Алексей Самсонов -Переводы
Мышонок заметил летучую мышь над кустами сирени,
И в страхе до норки бежал и, упав на листочек,
Заплакал: "Ой, мамочка, мамочка, там ангелочек!"
(Jan Brzechwa "Mysz i nietoperz")
Автор опубликованных здесь переводов = Аа Вв Сс (Алексей В.Самсонов)
основная страничка http://www.stihi.ru/avtor/abc1905
E-mail: abc.1905(фокстерьер)yandex.ru
При цитировании убедительно прошу ссылаться на меня как переводчика и уведомлять о факте цитирования по e-почте.
Критикуйте.
Ян Бжехва (польск. Jan Brzechwa, 15 августа 1898 — 2 июля 1966) — польский поэт, писатель, переводчик. Псевдоним «Бжехва» означает «шутник», «болтун». Настоящее имя - Ян Лесман (Jan LESMAN).
Если кто-то знает другие переводы из Яна Бжехвы в сети - поделитесь :)
30.12.2010 Теперь сваливаю сюда и переводы из других авторов. Пусть лежат за компанию.
Произведений: 122
Получено рецензий: 77
Написано рецензий: 10
Читателей: 57230
Произведения
- Два ежа - Ludwik Jerzy Kern - стихи для детей, 07.12.2019 22:25
- Стоножка из Пимпифлёжек - Ludwik Jerzy Kern - стихи для детей, 07.12.2019 22:23
- Носорожки в дрожках - Ludwik Jerzy Kern - стихи для детей, 07.12.2019 22:20
- Жираф у фотографа - Ludwik Jerzy Kern - стихи для детей, 10.06.2015 14:35