***

Андрей Ганюшкин: литературный дневник

Сон. Удар молнией. Шок во сне. Развл.центр. Гуляем. Куда-то пропала. Синий халат. Мужик в царском мундире. Усики. Наглый. Культурно. Ищу. Бок.часть, три сотрудника. Карта.Выключим свет. Пошел на трассу? Обнаружилась, с кем-то разг. Начала крутится во сне.


Александр Вертинский
Без женщин


Как хорошо без женщин, без фраз,
Без горьких слов и сладких поцелуев,
Без этих милых слишком честных глаз,
Которые вам лгут и вас еще ревнуют!




Как хорошо без театральных сцен,
Без длинных «благородных» объяснений,
Без этих истерических измен,
Без этих запоздалых сожалений.


И как смешна нелепая игра,
Где проигрыш велик, а выигрыш — ничтожен,
Когда партнеры ваши — шулера,
А выход из игры уж невозможен.


Как хорошо с приятелем вдвоем
Сидеть и тихо пить простой шотландский виски
И, улыбаясь, вспоминать о том,
Что с этой дамой вы когда-то были близки.


Как хорошо проснуться одному
В своем веселом холостяцком «флете»
И знать, что вам не нужно никому
Давать отчеты, никому на свете!


А чтобы проигрыш немного отыграть,
С ее подругою затеять флирт невинный
И как-нибудь уж там постраховать
Простое самолюбие мужчины!


1940 г.



О ПАРАДОКСАХ РУССКОГО ЯЗЫКА


Часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.


Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же.


Кто-то пишет «все, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «все, что НЕ делается — к лучшему». И те, и другие правы.


«Бесчеловечно» и «безлюдно» — не синонимы.


Слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.


В квартире идут:
в спальню,
в коридор,
в детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?


Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.


Те, кто был до нас, — ПРЕДки, те, кто будут после нас, — ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?


Фраза «да нет, наверное» одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.


Утренник — мероприятие;
дневник — книжка;
вечерник — студент;
ночник — лампа.


Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: «Решили послать сходить купить поесть».


Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай».


Как иностранцу перевести фразу «Если сильно окосел — пора завязывать»? Или «Руки не доходят посмотреть». А фразу «Не стой над душой»?


Как объяснить, что фраза «Ничего себе» означает удивление?


Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: «Где ёж?»


Только в русском языке фраза «Ноги в руки и вперед» несет в себе конкретный смысл, а не является простым набором слов.


Фраза «Ничего не получилось» выражает досаду, а фраза «Ничего получилось» — удовлетворение.


Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза.


Странные словосочетания:
— миротворческие войска,
— начинает заканчиваться,
— у пациента сильная слабость,
— незаконные бандформирования,
— холодный кипяток,
— сел в автобус и стоял всю дорогу.


Парадоксальные выражения:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.


Виктор Ермолаев



Другие статьи в литературном дневнике: