Ирина Гончарова1
Статья по ссылке: .
Это уже второе цитирование статьи зарубежными масс медиа в этом году. Первый раз одна из берлинских газет писала о Хамдамове в свя зи с показом его фильмов в Берлине в июне м-це этого года, и тогда тоже была ссылка на мою статью на английском, самую пока полную во всем Интернете, как написали еще на другом сайте. :)
Саму статью вы можете прочесть здесь, на моей страничке на английском языке: Rustam Khamdamov: Impossible to Be Great: http://www.stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
Или на самом сайте: .
Ссылки на зарубежные источники, судя по всему, не высвечиваются. Смотрите обе в самой статье здесь: http://www.stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
Публикация моих переводов текстов Аттилио БЕРТОЛУЧЧИ в журнале КРЕЩАТИК: http://magazines.russ.ru/kreschatik/2012/2/b28.html
Сегодня язык всё чаще смешивается с речью и важным становится синтаксис, порядок слов...
Впрочем, дух языка дышит как хочет, и писателю наплевать на правила и нормы языка, он не думает об этой ерунде, когда сочиняет. «Из пламя и света рождённое слово» — ну да, классический пример, когда поэт плюёт на нормы, потому что так надо. Его языку сейчас так надо, и мы с этим соглашаемся...
Юрий Буйда
"...хорошее русское стихотворение — это прежде всего оригинальное русское стихотворение, не вызывающее даже у самого искушённого читателя эффекта дежавю.
Не нарушающее оккамовский принцип бессмысленного приумножения сущностей."
В. Топоров
ЭФФЕКТ ДАННИНГ-КРЮГЕРА
Феномен был показан в серии экспериментов осуществленных Джастином Крюгером и Девидом Данингом. Результаты были напечатаны в англ. Journal of Personality and Social Psychology в декабре 1999 года.[1][2] Крюгер и Данинг отметили ряд предыдущих исследований, в которых допускалось, что «невежество чаще даёт уверенность, чем знание.» [3] Ими была выдвинута гипотеза, что с рядовым уровнем компетентости,
1. Некомпетентные люди тяготеют к переоценке собственных способностей.
2. Некомпетентным людям не удается понять действительно высокие способности компетентных.
3. Некомпетентным людям не удается осознать свою некомпетентность.
4. Если некомпетентные люди пройдут подготовку, которая повысит уровень их компетентности, то они смогут осознать уровень своей прежней некомпетентности.
Википедия
В связи с этим цитирую:
“In the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.”
— Bertrand Russell
"ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА"
Так я назвала свой первый роман. И я абсолютно уверена в том, что это так.
Набираюсь наглости и смелости и приглашаю вас всех к себе на страничку, где выложен полностью мой роман, несколько глав повести и рассказы.
Издать книгу стихов - это все равно, что уронить лепесток розы в Гранд Каньон и ждать эха.
Дон Маркес/Don Marquez
"...нет переводов вообще хороших и вообще плохих, нет идеальных, нет канонических. Ни один перевод не передает подлинника полностью: каждый переводчик выбирает в оригинале только главное, подчиняет ему второстепенное, опускает или заменяет третьестепенное. Что именно он считает главным и что третьестепенным - это подсказывает ему его собственный вкус, вкус его литературной школы, вкус его исторический эпохи".
М. Л. Гаспаров, Н. С. Автономова
Произведений: 903
Получено рецензий: 1864
Написано рецензий: 1447
Читателей: 117599
Произведения
- З Йегуди Амiхая. Якби знов потоп хлинув з небес - поэтические переводы, 29.01.2013 22:42
- З Йегуди Амiхая. Дiвчина на iм я Сара - поэтические переводы, 29.01.2013 22:51
- З Йегуди Амiхая. Iще раз будь моiм земним королiвс - поэтические переводы, 29.01.2013 22:48
- З Йегуди Амiхая. Тепер у бурю - поэтические переводы, 12.12.2007 20:02
- З Йегуди Амiхая. У серединi цього столiття - поэтические переводы, 12.12.2007 21:03
- З Йегуди Амiхая. Порада на добре кохання - поэтические переводы, 12.12.2007 21:26
- З Йегуди Амiхая. Моя голова, моя голова - поэтические переводы, 12.12.2007 21:56
- З Йегуди Амiхая. Старий сарай для iнструментiв - поэтические переводы, 12.12.2007 22:02
- З Йегуди Амiхая. Цього вечора - поэтические переводы, 12.12.2007 22:08
- З Йегуди Амiхая. Туристка - поэтические переводы, 12.12.2007 22:18
- З Йегуди Амiхая. Я пройшов повз будинок - поэтические переводы, 12.12.2007 22:35
- З Йегуди Амiхая. У мiй час, на тво му мiсцi - поэтические переводы, 12.12.2007 22:55
- З Йегуди Амiхая. Якщо гiркими вустами - поэтические переводы, 12.12.2007 19:57
- З Йегуди Амiхая. До того, як браму - поэтические переводы, 05.12.2007 12:40
- З Йегуди Амiхая. Небезпечне кохання - поэтические переводы, 05.12.2007 12:36
- З Йегуди Амiхая. Продовжувати жити - поэтические переводы, 05.12.2007 12:31
- З Йегуди Амiхая. День, коли я пiшов - поэтические переводы, 27.10.2007 22:00
- З Йегуди Амiхая. Замiсть слiв - поэтические переводы, 27.10.2007 22:29
- З Йегуди Амiхая. Повертаючись з Ейн Гедi - поэтические переводы, 29.05.2005 16:03
- З Амiхая. Як зникнуть слiди од наших тiл - поэтические переводы, 29.05.2005 15:57
- З Йегуди Амiхая. Ми робили це - поэтические переводы, 21.10.2007 20:27
- З Амiхая. Шкода. Ми були таким чудовим винаходом - поэтические переводы, 20.10.2007 18:58
- З Йегуди Амiхая. Швидко i гiркотно - поэтические переводы, 20.10.2007 18:48
- З Йегуди Амiхая. Кохання у вечiр на Шабат - поэтические переводы, 30.10.2007 01:33
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Проза
- Любимая художница Елена Придувалова
- Любимый поэт Борис Божнев
- Любимая группа
- Любимый музей
- Алексей Александров - писатель, композитор, музыкант и просто друг
- Любимый классический композитор
- Любимая страна
- поэзия
- ЖЖ - Проза, поэзия
- Любимый фильм
- Сайт "странного" кино
- Музыкальная страничка
- Марина Цветаева - поэт вне времени и пространства
- ВКонтакте
- Любимый художник А. Аполлонов