Биляль Муслим
Меня зовут Биляль Муслим. Я – поэт-мусульманин. Стихотворения, которые вы можете найти на моей странице, являются моей скромной попыткой размышлять на различные темы, такие как Бог и связь человека с Ним, вера как благодарность Творцу, человеческая душа и её очищение, грех и покаяние, противостояние добра и зла в человеческой жизни, проблемы человеческого общества и взаимоотношений между людьми, красота Божьего творения и знамения Творца, заключённые в нём. Я искренне надеюсь, что эти стихи найдут отклик в вашей душе.
С глубоким уважением,
Биляль Муслим
P.S.
Я одинокий глас души,
Меж строк стихов я томно греюсь,
И что, читая их в тиши,
Найдёшь ты пользу в них, надеюсь…
---------
* Для чтения Корана, всем заинтересованным читателям я рекомендую перевод Назима Зейналова, отличающийся своим качеством и доступностью современному читателю. Ссылку на него вы можете найти внизу данной страницы.
* Также я хотел бы порекомендовать одну прекрасную книгу, ознакамливающую читателя с основами ислама, его вероучением и историей, его нравственным учением и законами – «Краткое знакомство с исламским учением» известного учёного Мухаммада Хусейна Табатабаи. Она просто объясняет сложные темы и написана доброжелательным тоном. Ссылку на неё вы также можете найти внизу данной страницы.
* Аудиозаписи моих произведений вы можете прослушать, пройдя по ссылке внизу данной страницы.
* Мою страницу на веб-сайте Проза.ру вы можете найти здесь: https://proza.ru/avtor/bilalmuslim
* Гениальная книга, которую должен прочесть каждый, живущий в нашу эпоху: "Хищные вещи века" Аркадия и Бориса Стругацких. Очень рекомендую к прочтению.
Произведений: 52
Получено рецензий: 4
Написано рецензий: 7
Читателей: 1799
Произведения
- Земля скорбящая - поэтические переводы, 01.05.2023 10:23
- Пустошь тоски - поэтические переводы, 25.07.2023 06:32
- Inclement life s unkindly cold... - поэтические переводы, 26.04.2023 13:24
- Don t reason, don t get stirred in vain!.. - поэтические переводы, 25.06.2023 06:05
- Look at the cypress... - поэтические переводы, 26.04.2023 12:53
- No matter how ornate your word... - поэтические переводы, 21.08.2023 06:09
- May be illumed your soul s deep murk... - поэтические переводы, 26.04.2023 13:00
- Epitaph - поэтические переводы, 26.04.2023 12:49
- Here in earthen tombs we rest... - поэтические переводы, 26.04.2023 12:44
- O romantics, o dreamers... - поэтические переводы, 26.04.2023 13:01
- The thorny paths, they permeate the land... - поэтические переводы, 26.04.2023 12:41
- The passions that within us lie... - поэтические переводы, 26.04.2023 12:40
- All evil gone, so are the fetters... - поэтические переводы, 26.04.2023 12:39