Александр Пилигрим
Другая страница ---> http://www.stihi.ru/avtor/alekspiligrim2 (ХОККУ, ТАНКА, ЯС, ТРИОЛЕТ, РУБАИ, АФОРИЗМЫ)
Здесь проза (или что-то похожее на прозу) ---> (http://www.proza.ru/avtor/alekspiligrim)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
14.01.2021 - 03.02. 2021 Вынужденное путешествие на территорию КОРОНАВИРУСА. От коронации отказался. Вернулся.
БЕРЕГИТЕ СЕБЯ И СВОИХ БЛИЗКИХ!
--------------------------------------
"Взвилось сердце - конь гордый, породистый,
Вдруг из рук моих повод он рвёт,
Проявляя характер занозистый!
Ничего, отбуянит - пройдёт.
Что за конь – никакого с ним сладу!
Горячится, гарцует, хрипит,
Словно чует лихую засаду,
И встревоженным глазом косит."
А.П. (http://stihi.ru/2021/08/03/4686)
Произведений: 1254
Получено рецензий: 2252
Написано рецензий: 1356
Читателей: 97396
Произведения
- Старость. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 02.10.2019 10:57
- Не требуй говорить, долг не нарушу. По мотив. Гёте - поэтические переводы, 12.07.2017 09:02
- Счастливое путешествие. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 25.10.2014 22:15
- Морское безмолвие. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 08.10.2014 21:25
- К благосклонным. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 20.04.2011 22:33
- Прощание. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 09.03.2011 00:37
- Новая любовь, новая жизнь. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 06.02.2011 18:05
- Ночная песня странника I. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 02.02.2011 21:41
- Ночная песня странника II. По мотивам Й. В. Гёте - поэтические переводы, 01.02.2011 09:06