Прощание. По мотивам Й. В. Гёте

(J.W.Goethe. “ABSCHIED”)

И сотня тысяч поцелуев никогда не насыщала,
Ведь, расставаньем мне всегда грозил из них последний.
И ярким образом горчайшего из разделений
Был берег, тот который у меня разлука отнимала,

Где находилось всё – холмы, моё жилище, горы, реки,
Мне в радость бывшие, пока отчётливо виднелись;
В конце концов в далёкой синеве они истлелись,
Как обветшавшие на отсыревших стенах храма фрески.

И наконец – вокруг пустыня безграничная морская,
А в сердце – всё назад вернуть горячее стремленье;
И всюду я искал свою потерю раздражённый.

И снова небо будто стало прежним, синевой блистая;
И показалось, что пригрезилось исчезновенье,
И снова было всё, чем ранее владел влюблённый.


(08.03.2011)



ABSCHIED
 
War unersaettlich nach viel tausend Kuessen,
Und musst; mit Einem Kuss am Ende scheiden.
Nach herber Trennung tiefempfundnem Leiden
War mir das Ufer, dem ich mich entrissen,
 
Mit Wohnungen, mit Bergen, Huegeln, Fluessen,
Solang ich;s deutlich sah, ein Schatz der Freuden;
Zuletzt im Blauen blieb ein Augenweiden
An fernentwichnen lichten Finsternissen.
 
Und endlich, als das Meer den Blick umgrenzte,
Fiel mir zurueck ins Herz mein heiss Verlangen;
Ich suchte mein Verlornes gar verdrossen.
 
Da war es gleich, als ob der Himmel glaenzte;
Mir schien, als waere nichts mir, nichts entgangen,
Als haett; ich alles, was ich je genossen.
 

J.W.Goethe, Dezember 1807


Рецензии
И сотня тысяч поцелуев никогда не насыщала.
Так за последним вечно возвращался первый.
***
Александр, Вы пишете очень красивые стихи.
С улыбкой

Мыслящий Тростник   10.03.2011 20:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Алла! Но это всё относится к Гёте... )

С уважением, теплом и улыбкой, Александр

Александр Пилигрим   12.03.2011 12:09   Заявить о нарушении