For Polina Ryuntyu Какаду в ГорошекМой Белый Какаду был настоящим австралийцем / http://stihi.ru/diary/yuri2005/2008-04-28 / 2008. Он много ел бананов с фисташками, подолгу загорал у океана и обожал новейшие гоночные автомобили. В общем, настоящий из австралов с длинной и предлинной родословной. Моя Черная Какаду была настоящей австралийкой. Она много ела черничного мороженого с ванилью или кокосовой крошкой, бесконечно гуляла на свежем воздухе, крайне мало загорала, и обожала скачки на всех ипподромах мира. В общем, настоящая из настоящих австралов с длинной и предлинной родословной. Каждый из них верил в долголетие от здорового образа жизни, Это были очень родные какаду, Разговаривали же они, как и положено, на английском, богато усыпанным местным сленгом. Но вот, ни с того ни с чего, мой Белый Какаду Почернел Изнутри, стал Несчастным. Вокруг стали поговаривать, Черная Какаду старалась не отвечать Злом на Зло, оставаясь Вежливой, Добросердечной и Деликатной. Черные Перышки не могли скрыть Чистейшей Белизны на ее Сердце. Внутри мой Черный Какаду был АБСОЛЮТНО БЕЛЫМ. Так они и жили под крышей моего дома, почти не разговаривая: Мой Белый Какаду, кто Черный, как Уголь Внутри. Так длилось Почти Сто Лет, а может и больше, пока, НА СЧАСТЬЕ, я не познакомился с Волшебницей на Именинах в Честь Ее Пятилетия. Конечно, я не мог оставить своих какаду дома. Это было бы крайне невежливо по отношению к моим друзьям, а еще более оскорбительно прийти на праздник одному и радоваться всему в одиночестве. Прекрасной Волшебнице МЫ ПОНРАВИЛИСЬ, Мы не привезли их домой вечером, по возвращению. Наутро их торжественно доставили три восхитительных Пажа из числа Мышат, при Дворе Волшебницы, которые и провели у нас целых три дня. У Пажей было по Индивидуальному Подарку, которые передались из рук в руки. Когда каждый из нас открыл Индивидуальную Коробочку, то Каждого Обдал Таинственный Запах Морских Водорослей и Рассыпался Фейерверк из Жемчужин. Они Напоминали Вчерашний Горошек на Паркете Дворца Волшебницы. С утра до вечера мы прыгали по клумбам и старательно вязали букеты из изысканных цветов всех цветов радуги, которые и были преподнесены Волшебнице Грез с возвращением Пажей Ее Величества. А как-то утром, через пару дней после этого, я отправил по почте корзину из Желтых Роз с Васильками. А догадался об этом, очень-очень просто! Я подглядел один из ее волшебных снов, возможно, что Она им со мной поделилась, спросонок или в знак доброго расположения. Но, самое удивительное, что Белый Какаду ЗАБЫЛ О ТЕМНЫХ ОЧКАХ и В свою очередь, Черный Какаду вспомнила, Нет сомнений, С ЭТОГО МОМЕНТА, Их внешний вид не вызывал никаких подозрений в родстве с родителями. Это был СЫН Черного Папы Какаду, а поэтому Черный Птенец в Белый Горошек. По-моему, это было ИМЕННО ТАК И НЕ ИНАЧЕ. Мой НОВЫЙ Белый Какаду в Черный Горошек была настоящей австралийкой. Она много-много ела бананового мороженого с фисташковой крошкой, обожала фигурное плавание на олимпиадах и трепетала от бесконечных скачек на местных ипподромах. Брат был для нее Национальным Сокровищем. В общем, из настоящих австралов. Мой Черный Какаду в Белый Горошек был настоящим австралийцем. Он много ел черничного мороженого и кокосов, презирал разрекламированный до небес большой теннис, по вечерам гулял на пляже и обожал ночной океан. Сестру он Обожал и Боготворил. В общем, из настоящих австралов. Каждый исповедовал здоровый образ жизни и ходил вместе с родителями в семейную церковь. Это были очень похожие какаду, Разговаривали же они, как и положено, на английском, богатом местным сленгом. Так бы эта СЕМЕЙНАЯ ИСТОРИЯ и закончилась, Это тоже были прекрасные и добрые новорожденные, но и здесь не обошлось без особых подарков от Ее Величества Волшебницы из Замка на Соседних Холмах. На это раз у меня в доме А поэтому СЕГОДНЯ МОЯ СКАЗКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ. МАЛЫШ, ты, конечно, помнишь имена моих чудесных друзей? Попроси любимую маму перечислить забавные имена… И еще, оставаясь джентльменом, Ее имя: Однако, для начала Они уже достаточно повзрослели для общения и выполнения поручений от МАЛЫШЕЙ, которые в восторге от чтения хороших сказок. 2009 - YURI MATTHEW RYUNTYU was born in Russia. Following his studies at the Academy of Science, he moved to Sydney (Australia) and worked, most notably, as a medico-biology scientist. A prizewinning scholar and academician, he has published a 45 books of literary and cultural criticism, including <The Recipe for the Genius>, <The Requiem for the Foresee>, <The Grate Surrenders>, <Abreast and Profile of The Imperial Russian Ballet> and <The Apostolic Silver Age of Russian Culture>. He has also written for such publication as the World of News, the Book Review, the Theatre Life, the Pravda, the Moscow Evening, the Moscow Pravda, the Megapolis Express and the Evening Club about Poetry, Literature, Movies, Religion, History, Music, Opera, Ballet, Politics and Australian Arts, where he is a contributing editor. His literary works and articles are available in English, French, Russian, German, Japanese and Kazakh for readers. Ryuntyu was able to dedicate himself entirely to literature following the success of <Rudolf Nureyev: without Make-up> in Russia, a gloomy satire on sexuality published in 1995. Ryuntyu’s ironic and often disillusioned perception of the state of affairs in Russia during and after the Communist occupation produced a body of work that is still at the forefront of twentieth-century Russian and Australian literature. A most famous: <The Temptation: Boris Yeltsin>, <On the Way of the Cross: Alexander Solzhenitsyn>, <Idol Russian Gay Culture: Sergey Paradzhanov> and <The Meditation: Bella Akhmadulina and Joseph Brodsky> http://ryuntyu.com/8o/ Yuri Ryuntyu live in Cairns, Great Barrier Reef, Australia + Рюнтю o Культурe Россиян в США The Ronald Reagan Presidential Library and Museum USA http://www.reaganlibrary.com/ 2005 http://ryuntyu.com/BIBLIOGRAPHY.htm http://ryuntyu.com/DIPLOMA.htm 2009 - ПРОДОЛЖЕНИЕ HA ПОЭЗИЯ: РУССКО-ЯЗЫЧНАЯ АВСТРАЛИЯ-ХХI ВЕК THE MODERN RUSSIAN LITERATURE: POETRY RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://stihi-ru.com/ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: РУССКО-ЯЗЫЧНАЯ АВСТРАЛИЯ-ХХI ВЕК THE MODERN RUSSIAN LITERATURE FOR CHILDREN: RUSSIAN-SPEAKING AUSTRALIA-XXI CENTURY http://ryuntyu.com/ 2009 |