Откуда пошло выражение бла-бла-бла?

Вячеслав Дорошин: литературный дневник

«Бла-бла-бла» – это выражение обычно имеет неуважительный оттенок. Его используют в двух случаях.


Во-первых, когда собеседник говорит слишком много и пустословит.
Второй случай – ложь: «бла-бла-бла» можно расшифровать как «вранье».


Если вы не хотите обидеть человека, не стоит прерывать его этой грубой фразой: так вы укажете на то, что вам совершенно неинтересен этот разговор, а слова собеседника для вас – полная чушь.


В русском языке слово «бла» не используется отдельно, в отличие от английского, откуда и пришло выражение. «Бла-бла-бла» – это калька с английского, в том же значении это выражение используется и в языке-источнике.


Часто так говорят актёры фильмов, звёзды, медийные личности, которые не стесняются в выражениях.


Перевести на русский так, чтобы смысл его сохранился, довольно сложно – простых синонимов «чушь», «ерунда», «враньё», «пустословие» здесь недостаточно. Поэтому «бла-бла-бла» при переходе сохранилось в исходной форме.


В английском история фразы интереснее: там есть самостоятельное слово «бла», которое как раз означает «чушь», «бред», «глупость». Его троекратное повторение усиливает значение.


А ещё «бла-бла-бла» можно считать подражанием невнятной, скомканной речи – поэтому выражение стало так популярно: в нём сошёлся и звуковой, и лексический смысл.


http://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/



Другие статьи в литературном дневнике: