Трофим Квн
Он у издателя рожден и погребен у букиниста".
(неизв.автор конца XVШ-перв.пол.XIXв.)
ГДЕ ЕСТЬ КОРЫСТЬ - ЛЮБОВЬ МЕРТВА, КАК ВИХРЬ ОНА ЛЮБОВЬ СМЕТАЕТ
И МОМЕНТАЛЬНО В ГРУДЫ ЛЬДА ОНА ВСЕ ЧУВСТВА ПРЕВРАЩАЕТ...
There is no love or love is dead, thereat
Where is at least some kind of profit,
There love is swept away like whirlwind
Or even any sense of it,
All feelings're turned in heap of ice indeed,
If there is just any kind of profit.
I am grateful to all of you, who would be so kind to spend some time and let me see my involuntary awfull mistakes in my English translations of verses, take my apologize.
Стихи мои похожи на потребкорзину: легко наполнить – трудно съесть,
Особенно - когда других стихов не счесть и можно перейти к другому магазину…
Публикации: Альманах "Поэт года 2013.Книга третья".- М.: Литературный клуб, 2013
"Туманный Рассвет". https://Bookscriptor.ru/Трофим Квн, 2016
"Переводы Шекспира". https://Bookscriptor.ru/Трофим Квн, 2017
Альманах "Русь моя", 2020
Статьи. Blastingnews.com, Change.org ,
Facebook.com
Благодарю всех за внимание. Буду благодарен за замечания и критику. Благодарю фотографов, так как все фото - из сети Интернет.
Произведений: 308
Получено рецензий: 72
Написано рецензий: 180
Читателей: 22498
Произведения
- A. S. Pushkin. Just ancient domes of stone-white M - поэтические переводы, 29.06.2014 10:08
- A. S. Pushkin. As genius of enlightenment does pre - поэтические переводы, 01.09.2014 19:26
- A. S. Pushkin. To My Nurse - поэтические переводы, 10.12.2014 18:01
- A. S. Pushkin Freedom - поэтические переводы, 19.07.2015 09:07
- A. S. Pushkin There are three springs in sorrow an - поэтические переводы, 11.11.2015 23:57
- There s lying the night s mist on Georgia s hills - поэтические переводы, 11.03.2016 21:25
- M. Lermontov. I skushno i grustno translation from - поэтические переводы, 29.12.2014 18:27
- A. К. Tolstoy among the noisy ball romance средь ш - поэтические переводы, 09.10.2016 23:08
- Тучи Михаил Лермонтов Clouds by M. U. Lermontov - поэтические переводы, 31.03.2017 14:53
- But why. M. U. Lermontov translated from Russian - поэтические переводы, 08.12.2017 15:32