Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227300
Произведения
- беру цветы и плачу им из лу ю - поэтические переводы, 20.06.2020 01:42
- и снова дожди возле дали из лу ю - поэтические переводы, 20.06.2020 01:33
- мы снова зовем это далью из лу ю - поэтические переводы, 20.06.2020 01:29
- вот снова какие то тени из лу ю - поэтические переводы, 20.06.2020 01:25
- и вечно шепчет тишина из лу ю - поэтические переводы, 20.06.2020 01:21
- я в лето влюблялся нескоро из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:53
- мы приходили на века из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:49
- заря серебристого света из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:45
- и окна опять зашептали из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:41
- я прикоснулся к той заре из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:37
- а звезды упали на крышу из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:32
- вот снова этот свет дрожал из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:28
- а может мы станем там далью из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:21
- и снова облако поет из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:17
- останется только зарница из лу ю - поэтические переводы, 19.06.2020 00:13
- зачем дарить зарю и снег из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:39
- дрожит река дрожат мосты из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:36
- а снова не скажешь об этом из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:31
- там только опять отраженье из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:26
- а не гляди на этот свет из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:21
- вот снова дожди убегали из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:16
- все это забыто навеки из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:13
- а где то уже в отдаленье из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:08
- как вечно и как отрешенно из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:05
- и солнце упало куда то из лу ю - поэтические переводы, 18.06.2020 01:01
- и свет и скрипучие тени из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 01:20
- я буду влюбляться устало из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 01:15
- дорога амбары дорога из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 01:11
- и это опять отраженье из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 01:04
- а реки мои не уплыли из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 00:59
- а даль опять уйдет уйдет из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 00:56
- и паутинка упадет из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 00:51
- а лето опять зазвенело из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 00:48
- и все это где то и где то из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 00:45
- а вот серебристое солнце из лу ю - поэтические переводы, 17.06.2020 00:41
- а мэйхуа из светлых грез из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:57
- и что случилось не уйдет из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:51
- мое корыто дарит свет из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:47
- и пустота и горы все из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:43
- пусть свет опят не догорит из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:39
- окно не открыть слишком жарко из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:36
- а где то волна засмеялась из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:31
- как это уходит куда то из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:27
- и где то за светом за далью из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:23
- и снова калитка за домом из лу ю - поэтические переводы, 16.06.2020 00:19
- я превращался в странный свет из лу ю - поэтические переводы, 15.06.2020 02:11
- калитка открыта открыта из лу ю - поэтические переводы, 15.06.2020 02:07
- опять опять зарница та из лу ю - поэтические переводы, 15.06.2020 02:02
- и дождь возле окон усталый из лу ю - поэтические переводы, 15.06.2020 01:58
- ограда и снова ограда из лу ю - поэтические переводы, 15.06.2020 01:54
продолжение: ← 8001-8050 8051-8100 8101-8150 8151-8200 8201-8250 →