Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227300
Произведения
- забыто как странно навеки из лу ю - поэтические переводы, 26.08.2020 00:27
- опять серебристое лето из лу ю - поэтические переводы, 26.08.2020 00:24
- мы в этих покосах остались из лу ю - поэтические переводы, 26.08.2020 00:20
- я ждал дожди я ждал закат из лу ю - поэтические переводы, 26.08.2020 00:17
- а дом глядел издалека из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:39
- и снова печаль не приснится из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:36
- она уйдет моя заря из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:33
- а я опять у той зари из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:29
- а все опять и дождь и звон из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:26
- опять две березы у дали из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:20
- а это зовется простором из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:15
- а дали опять бесконечны из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:11
- вот снова дорога бежала из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:08
- и это солнце и простор из лу ю - поэтические переводы, 25.08.2020 00:05
- пусть сад не спрятался с утра из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:59
- а снова мосты серебрились из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:55
- там шторы упали когда то из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:49
- я говорил и вспоминал из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:44
- и дождь упадет на ступени из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:40
- а эти дожди серебрились из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:34
- и снова грустило мгновенье из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:31
- а это с нами и навек из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:27
- а все фонари среди дали из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:23
- а вот и облако поет из лу ю - поэтические переводы, 24.08.2020 00:19
- и даль опять не та не та из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:54
- а все улыбались и стыли из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:50
- я помню дожди умирали из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:45
- и снова грустило мгновенье из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:42
- и дождь все плачет до утра из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:39
- а день все гас издалека из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:36
- остался свет и умирал из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:30
- а все уже не так не так из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:27
- опять луна опять дожди из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:24
- там свет там даль там тишина из лу ю - поэтические переводы, 23.08.2020 03:20
- березы опять не приснятся из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 01:13
- а у дороги мост другой из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 01:09
- а дождь а зарница другая из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 01:03
- а в окнах то звезды то горы из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 01:00
- мы снова останемся где то из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 00:55
- я вспоминаю сад и сад из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 00:51
- а у тропинки у ручья из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 00:45
- и снова этот день и даль из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 00:42
- опять опять и до утра из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 00:39
- зарница снова догорит из лу ю - поэтические переводы, 22.08.2020 00:35
- а вот береза старый пруд из лу ю - поэтические переводы, 21.08.2020 01:07
- а я стихи сто лет писал из лу ю - поэтические переводы, 21.08.2020 01:04
- а дождь упал а дождь упал из лу ю - поэтические переводы, 21.08.2020 00:56
- какой то свет какой то свет из лу ю - поэтические переводы, 21.08.2020 00:53
- пусть тишина пусть свет и даль из лу ю - поэтические переводы, 21.08.2020 00:45
- остался свет осталась ночь из лу ю - поэтические переводы, 21.08.2020 00:42
продолжение: ← 7351-7400 7401-7450 7451-7500 7501-7550 7551-7600 →