Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227300
Произведения
- а все паутинка взлетала из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 00:35
- а это было это было из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 00:29
- а это было снова снова из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 00:22
- я только помню свет звенящий из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 00:11
- а все заря а все заря из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 01:05
- она одна осталась там из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:59
- вот даль в заброшенном окне из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:53
- а дали последними были из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:48
- дорога и снова дорога из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:42
- как странно заря догорает из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:37
- мы снова стихи не слагаем из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:30
- и это опять позабыто из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:24
- вот и калитка запела из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:18
- вот серебристое лето из ван юй чэн - поэтические переводы, 04.09.2020 00:12
- я приближался в этот звук из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:45
- и листья опять серебрятся из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:40
- и снова дожди и зарницы из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:34
- и где то снова не спеша из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:28
- и я забыл вдруг шепот твой из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:23
- мы возвращаемся на век из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:17
- а дождь не скроется потом из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:11
- заря заря у самых рук из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:06
- а я опять грустил на даль из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 01:00
- а это было где то там из ван юй чэн - поэтические переводы, 03.09.2020 00:55
- пусть свет березовый сгорит из ван юй чэн - поэтические переводы, 02.09.2020 01:25
- а у дорог а у оград из ван юй чэн - поэтические переводы, 02.09.2020 01:19
- а все опять забытый свет из ван юй чэн - поэтические переводы, 02.09.2020 01:12
- вот вот и скроется заря из ван юй чэн - поэтические переводы, 02.09.2020 01:07
- а слива сегодня у окон из ван юй чэн - поэтические переводы, 02.09.2020 01:01
- моя заря у самых ног из ван юй чэн - поэтические переводы, 02.09.2020 00:55
- и пустота и пустота из лу ю - поэтические переводы, 02.09.2020 00:50
- а вот опять а вот везде из лу ю - поэтические переводы, 02.09.2020 00:46
- я уходил за эту даль из лу ю - поэтические переводы, 02.09.2020 00:43
- а снова в ночи огороды из лу ю - поэтические переводы, 02.09.2020 00:35
- опять эти окна без света из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:39
- опять на покосе раздолье из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:34
- а эти последние звоны из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:30
- а все закат а все простор из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:26
- а реки все плыли все плыли из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:19
- и самые странные дали из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:16
- селенье и шепот оврага из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:10
- а эта дорога куда то из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:06
- все было все будет все было из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 01:03
- и снова дожди без причины из лу ю - поэтические переводы, 01.09.2020 00:59
- пусть снова заря голубая из лу ю - поэтические переводы, 31.08.2020 00:43
- а улица эта пустая из лу ю - поэтические переводы, 31.08.2020 00:38
- а я превращался в метели из лу ю - поэтические переводы, 31.08.2020 00:35
- а окна опять голубые из лу ю - поэтические переводы, 31.08.2020 00:32
- мы снова уходим за дали из лу ю - поэтические переводы, 31.08.2020 00:27
- а дом и дверь а у оград из лу ю - поэтические переводы, 31.08.2020 00:23
продолжение: ← 7251-7300 7301-7350 7351-7400 7401-7450 7451-7500 →