Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227300
Произведения
- а было снова так забыто из ван юй чэн - поэтические переводы, 10.09.2020 08:00
- и реки снова голосили из ван юй чэн - поэтические переводы, 10.09.2020 07:54
- а тишина опять прощалась из ван юй чэн - поэтические переводы, 10.09.2020 07:48
- и травы эти серебристы из ван юй чэн - поэтические переводы, 10.09.2020 07:40
- наверно случится когда то из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 01:12
- а я по покосам гуляю из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 01:05
- и эта лампада в зарнице из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:57
- и два моста опять у дома из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:51
- и даль опять за далью где то из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:45
- а все покосы все покосы из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:39
- а та гора а те просторы из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:32
- опять забытая калитка из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:22
- там тишина и куст сирени из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:16
- все это было было было из ван юй чэн - поэтические переводы, 09.09.2020 00:11
- а свет серебристый разбился из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 01:36
- а у ограды хорошо из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 01:30
- деревня опять тосковала из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 01:24
- а все становилося тише из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 01:18
- а все опять зарница эта из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 01:11
- а все тоска а все морозы из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 01:05
- а серебристая зарница из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 00:58
- а дождь приснится как то скоро из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 00:51
- а все дожди а все когда то из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 00:45
- а тишина опять другая из ван юй чэн - поэтические переводы, 08.09.2020 00:39
- я верил в старые сады из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:37
- тебя назвали старый сад из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:32
- мне говорили старый сад из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:27
- а сад а тень и снова тень из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:21
- а серебристые сады из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:15
- а сад у вечной тишины из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:10
- я приходил в забытый сад из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 01:04
- а сад с заброшенных оград из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 00:58
- и сад грустит и тишина из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 00:54
- а все сады а все сады из ван юй чэн - поэтические переводы, 07.09.2020 00:49
- и тени тени там и тут из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 12:27
- а вот совсем другие сны из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 12:21
- мы приближались к тишине из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 12:15
- а серебристого коня из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 12:10
- и вдруг уходящее лето из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 12:03
- я улыбаюсь этим снам из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 11:58
- и снова дождь и до утра из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 11:51
- а все сады а все сады из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 11:46
- опять какая то тоска из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 11:40
- и серебристые поля из ван юй чэн - поэтические переводы, 06.09.2020 11:36
- а мы опять теряли свет из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 01:25
- и дождь серебристый сгорая из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 01:18
- я листья вижу каждый день из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 01:06
- береза у самого света из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 01:01
- как это было нелегко из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 00:55
- наверно забудется лето из ван юй чэн - поэтические переводы, 05.09.2020 00:42
продолжение: ← 7201-7250 7251-7300 7301-7350 7351-7400 7401-7450 →