Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227300
Произведения
- а листья упади вдруг с крыши из ван юй чэн - поэтические переводы, 27.09.2020 00:55
- а вот этот свет ниоткуда из ван юй чэн - поэтические переводы, 27.09.2020 00:49
- опять этот ветер кудрявый из ван юй чэн - поэтические переводы, 27.09.2020 00:44
- и снова листва зашуршала из ван юй чэн - поэтические переводы, 27.09.2020 00:38
- а все эти тени и тени из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:47
- а серебристые листы из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:41
- а эта звезда разобьется из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:35
- у самого сердца стучится из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:29
- а ты остаешься не с нами из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:18
- пусть серебрится тишина из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:10
- я снова стану говорить из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 01:04
- и все голубые ограды из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 00:57
- мы снова в окно поглядели из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 00:51
- вот вот зарница догорит из ван юй чэн - поэтические переводы, 26.09.2020 00:45
- дрожит и снова задрожит из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 01:03
- а там заря опять сгорит из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:58
- ты даришь свет ты даришь мрак из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:52
- опять заря менялась в свет из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:47
- опять эта даль серебриста из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:41
- я думал ангелы слепы из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:27
- я снова вечность не искал из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:20
- и снова листва засмеется из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:15
- мы говорим мы говорим из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:10
- и свет и вечная тоска из ван юй чэн - поэтические переводы, 25.09.2020 00:05
- а реки у самого дома из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:48
- мы снова глядели на вечность из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:42
- опять зарница кое как из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:38
- вечерний свет и тишина из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:33
- и снова брошены сады из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:28
- а тот ручей все гас и гас из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:22
- и было снова на века из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:17
- я вспоминаю только свет из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:12
- опять дрожащие листы из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:07
- я листопад не умолял из ван юй чэн - поэтические переводы, 24.09.2020 00:02
- а этот свет опять другой из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 01:24
- и этот шепот тихий гор из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 01:19
- а эта крыша догорит из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 01:15
- и где то снова возле глаз из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 01:10
- все шепот все ветер все стужа из ван юй чэн - стихи на других языках, 23.09.2020 01:06
- зачем эта вечность проснется из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 01:00
- я вспоминал и вспоминал из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 00:51
- опять опять прощальный свет из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 00:47
- и дали уже пропадали из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 00:42
- там тишина опять грустит из ван юй чэн - поэтические переводы, 23.09.2020 00:37
- опять мой дождь в окне стучит из ван юй чэн - поэтические переводы, 22.09.2020 00:56
- я первый раз глядел в простор из ван юй чэн - поэтические переводы, 22.09.2020 00:52
- вот вот и дождик зазвенит из ван юй чэн - поэтические переводы, 22.09.2020 00:47
- дорога из пыли и звона из ван юй чэн - поэтические переводы, 22.09.2020 00:40
- а все листы из ван юй чэн - поэтические переводы, 22.09.2020 00:34
- а у сирени все глаза из ван юй чэн - поэтические переводы, 22.09.2020 00:25
продолжение: ← 7051-7100 7101-7150 7151-7200 7201-7250 7251-7300 →