Он ушёл и не вернулсяИстория загадочного словоерса. Автор: Грамотность Он дамам к ручке не подходит; Если очень упрощённо, то «словоер» — это остаток от вежливого титула «сударь», которым сопровождалось каждое обращение младшего по чину и сану к старшему, более важному человеку. Исконное существительное — господа;рь. Получается вот такая историческая цепочка: Господа;рь ; госуда;рь ; осуда;рь ; су;дарь ; су ; с. «Государь» превратился в «сударь», «сударь» – в «су», «су» – в «с». Откуда же возник знак «ъ» в конце? Лучше всего объяснил Лев Успенский в книге «Слово о словах»: Люди настолько забыли его происхождение, что к этой букве «с» (когда речь шла о письме) стали добавлять совершенно нелепый на этом месте «ъ» – «ер», которому полагалось, по тем понятиям, стоять на концах слов. Впрочем, это не единственный пример подобного сокращения. Чтобы постоянно не повторять длинных слов и фраз, люди постепенно превращали «ваше благородие» в «вашество»; «милостливый государь» — в «милостисдарь» или вообще в «милсдарь». В XXI веке ничего не поменялось: вспомните, как часто вместо «Здравствуйте» мы произносим что-то вроде «Здрасте». От почтения до иронии В XIX веке — это знак почтения к собеседнику; «Словоерсы (съ) — въ вид; приставки къ концу слова — ради в;жливости (какъ напр. такъ-съ, да-съ, они-съ). Ямщикъ съ купцами не церемонится, разговариваетъ съ ними см;ло, безъ всякихъ словоерсовъ и „вашихъ благородій“. В. А. Сл;пцовъ. Отрывокъ. Дорожныя зам;тки п;шехода. «Маленькие, робкие, тихие» Словоерсы встречаются во многих произведениях русских классиков. Как пишется у того же Успенского, «говорят „со словоерсами“ только „люди маленькие“, робкие, „тихие“ или иногда еще люди, вышедшие из низов, вроде адмирала Нахимова. И капитан Тушин в „Войне и мире“, и Максим Максимыч Лермонтова, и робкий Недопюскин Тургенева. По этой же причине не употреблял словоерсы Евгений Онегин, отделываясь сухими «да» и «нет», что раздражало стариков и помещиков. К этому факту нас отсылает цитата в самом начале статьи. Бывало, что писатели прямо намекали на некую сословность словоерсов. Фёдор Достоевский вложил в уста одного из героев романа «Братья Карамазовы» фразу «Словоерс приобретается в унижении»: — Николай Ильич Снегирёв-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамлённый своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирёв, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Слово-ер-с приобретается в унижении. — Хорошо... я с вами буду играть, я принимаю вызов, я не боюсь, только с условием: я должен знать, с кем играю! как ваша фамилия? штосс — карточная игра, она же «стос», «банк» или «фараон»; После 1917 года словоерс практически полностью вышел из употребления, хотя ещё какое-то время сохранялся за рубежом среди белой эмиграции. Для врачей, интеллигенции это был символ причастности к «старой», дореволюционной культуре. Доктора использовали частицу «-с» в общении с пациентами, вернув ей смысл уважительности и галантности. «Не читайте до обеда советских газет» Вот знаменитое высказывание профессора Преображенского из книги «Собачье сердце» Михаила Булгакова. Да-с. Если вы заботитесь о своем пищеварении, вот добрый совет - не говорите за обедом о большевизме и о медицине. И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет. Пожалуй, единственное современное новообразование — крылатое выражение «Ждём-с!» из телевизионной рекламы банка «Империал» 1995 года. Можно найти то видео по ключевым словам «Суворов ждём-с банк». С тех пор эта фраза используется для выражения иронии либо скрытого недоброжелательства. * * * Стрелец Бата Slav Славыч
© Copyright: Вячеслав Дорошин, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|