Татьяна-Т Федорова
http://www.proza.ru/avtor/tatyna3
Номинирована на:
* Национальную литературную премию "Поэт года" 2014, 2015, 2016, 2017, 2021
* литературную премию "Наследие" 2016, 2017, 2021 год.
***
** "Секция поэзии РСП приняла решение рекомендовать Вашу кандидатуру
в Российский союз писателей." 19.02.16
***
Из читательского архива:
* "...главное для пишущего стихи - поэтическое видение..." - Рафаэль-Мендель 22.05.2015 11:25
* "...А ты - девочка, которая не похожа на мальчика.. - хотя бы!"
* "...А уж читать её, так это просто – мука,
Подвластная не среднему уму."
* "Искренность, как и прочие алломоны, вырабатывается всеми живыми организмами для защиты от попадающих в них ядов...)"
* "Поэзия, это что-то вроде
ребенка, попавшего в королевство
кривых зеркал, которому видна
суть, а не отражение"
* "А какой смысл извращаться в
ритмах и рифмах? Стихи это мелодии
души, а не холодная игра ума.
Технику можно наработать и отточить,
но без крупинки души в строчках,
мы получим красивую мертвую конструкцию"
***
***
А в росе нет совсем воды,
Это капельки Феи слез,
Это Фея свои следы
Оставляет на стеблях роз.
Ножки голые - на шипы!
С глупой Феи, какой же спрос, -
Нежно бусинками росы
Укрывает бутоны роз.
Лепестки, поутру алея,
Распустились букетом роз.
Танцевала беспечно Фея
На шипах, со слезами рос.
***
Произведений: 2396
Получено рецензий: 283
Написано рецензий: 602
Читателей: 98066
Произведения
- вот если - поэтические переводы, 20.08.2017 11:39
- The Winter It Is Past - поэтические переводы, 10.11.2016 20:35
- Her Answer by Robert Burns - поэтические переводы, 30.10.2016 12:50
- На тему. A Red, Red Rose by Robert Burns - поэтические переводы, 13.10.2016 19:57
- Босая девушка - поэтические переводы, 18.09.2016 11:59
- На тему. She Walks In Beauty - поэтические переводы, 18.09.2016 03:38
- На тему I saw a chapel У. Блэйка - поэтические переводы, 07.04.2015 08:31