На тему I saw a chapel У. Блэйка

Укрыта слухов и легенд плащом,
Стояла  церковь золотая,
Приютом всех земных скорбей.
В нее со страхом я вошел.
Огромный червь,
виясь, и дверь срывая
с златых петель,
рубины, жемчуг, попирая,
над
священным жертвенником изрыгает яд.
Среди свиней
я оказался, хлеб с вином вкушая...
06.04.15

***


I Saw A Chapel All Of Gold. William Blake.

I saw a chapel all of gold
That none did dare to enter in
And many weeping stood without
Weeping mourning worshipping

I saw a serpent rise between
The white pillars of the door
And he forcd & forcd & forcd
Down the golden hinges tore

And along the pavement sweet
Set with pearls & rubies bright
All his slimy length he drew
Till upon the altar white

Vomiting his poison out
On the bread & on the wine
So I turnd into a sty
And laid me down among the swine


Рецензии
Отличный перевод.
Очень поэтический и отражающий суть задуманного автором первоисточника.
С уважением,

Андрей Чекмарев   08.04.2015 20:26     Заявить о нарушении
Андрей, спасибо!

С уважением,

Татьяна-Т Федорова   08.04.2015 19:47   Заявить о нарушении