Ефим Шейнкин
Жак Деррида
Verba volant, scripta manent (лат.) – Слова улетают, написанное остаётся
О себе - в стих-е "Юбилей".
http://www.stihi.ru/2008/05/22/1585
С теплом рекомендую прослушать плейкаст "Я - гитара"
в конце страницы в "Ссылках на другие иcточники"
Пояснение к нему - в одноименном стихотворении в
разделе "Переводы".
Произведений: 216
Получено рецензий: 2899
Написано рецензий: 2063
Читателей: 104234
Произведения
- Цветы Les fleurs Стефан Малларме - поэтические переводы, 20.05.2008 23:30
- Когда человек прибывает на место... Иегуда Амихай - поэтические переводы, 14.10.2013 13:04
- Однажды любовь большая... Иегуда Амихай - поэтические переводы, 31.08.2012 12:33
- Выкуп La rancon Шарль Бодлер - поэтические переводы, 29.07.2008 18:59
- Лунная печаль Tristesse de la lune Шарль Бодлер - поэтические переводы, 07.06.2008 09:14
- Моя богема. Ma boheme. Артур Рембо - поэтические переводы, 26.05.2008 20:54
- Ощущение Sensation Артур Рембо - поэтические переводы, 27.05.2008 12:11
- Сонет о лебеде Le sonnet du cygne Стефан Малларме - поэтические переводы, 31.05.2008 13:50
- Тревога Angoisse Стефан Малларме - поэтические переводы, 13.12.2008 10:41
- Если тебя назвали Грусть Si tu t appelles.. - поэтические переводы, 12.12.2008 14:06
- Сад на замке. Перевод с иврита стихотворения Рахел - поэтические переводы, 24.05.2008 18:34