Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227399
Произведения
- а тот мороз а та пурга из лу чжаолинь - поэтические переводы, 28.12.2018 00:20
- а вот и брусника у дома из лу чжаолинь - поэтические переводы, 28.12.2018 00:16
- и крыша опять покачнется из лу чжаолинь - поэтические переводы, 28.12.2018 00:10
- мои березы каждый миг из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:57
- и все и реки догорят из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:52
- опять бескрайний огород из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:48
- а вот ограда здесь и там из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:42
- и снова вечность в тишине из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:33
- а вот опять овраг овраг из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:28
- пустырь за снегом за судьбой из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:23
- мы оставались навека из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:18
- опять калитка зазвенит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:13
- мой светлый дом опять грустил из лу чжаолинь - поэтические переводы, 27.12.2018 00:08
- мосты у брошенных оград из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:40
- и старый кот опять грустит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:36
- моя деревня снова спит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:29
- опять весь снег у ног лежит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:25
- мы шли и верили и вдруг из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:22
- и скрип качели до утра из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:18
- я вспомнил дом и огород из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:13
- и снег опять из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:10
- а вот сосулька из лу чжаолинь - поэтические переводы, 26.12.2018 00:03
- зачем весь день из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 23:59
- я помню светлый огород из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:59
- а серебристые метели из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:52
- покос покос потом покосы из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:44
- опять ворота заскрипят из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:38
- амбары амбары до звона из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:31
- там города остались вдруг из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:26
- мой сад мой ветер мой простор из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:21
- мороз опять у окон пел из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:17
- я становился на окно из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:12
- опять все это задрожит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 25.12.2018 00:08
- а вот брусника и печаль из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:40
- колодец около оград из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:36
- мы дарим снег и шепот свой из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:32
- а этот брошенный закат из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:28
- пустая даль пустая мгла из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:23
- а все метель а все пурга из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:19
- пусть упадет и зазвенит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:16
- мои ворота мой покос из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:13
- а как то странно у окна из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:10
- я помню снова каждый день из лу чжаолинь - поэтические переводы, 24.12.2018 00:06
- опять колодцы набекрень из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:49
- пусть та пурга не прилетит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:43
- и все и вечный свет грустит из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:40
- опять сады опять сады из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:35
- за тайной снова огород из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:31
- а там за лесом тишина из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:25
- а в первый утренний мороз из лу чжаолинь - поэтические переводы, 23.12.2018 00:22
продолжение: ← 13001-13050 13051-13100 13101-13150 13151-13200 13201-13250 →