Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227399
Произведения
- там серебристая река из лю цзуньюань - поэтические переводы, 23.01.2019 07:01
- забыть и вспомнить из лю цзуньюань - поэтические переводы, 23.01.2019 06:56
- и снова мои огороды из лю цзуньюань - поэтические переводы, 23.01.2019 06:51
- гора за забытым простором из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:55
- уходим ночью на покос из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:49
- деревня шепотом пьяна из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:42
- твои глаза издалека из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:37
- пурга из дали насовсем из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:32
- река река и снег упал из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:25
- моя тропинка словно тень из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:20
- а сколько тайны в тишине из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:15
- мой снегопад мой снегопад из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:11
- а старый снег с утра дрожит из лю цзуньюань - поэтические переводы, 22.01.2019 00:06
- а говори а говори из лю дзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 11:35
- а этот дом уже согрет из лю дзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 11:23
- покос остался в тишине из лю дзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 11:16
- я так забыт я так забыт из лю дзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 11:09
- покос покос и навека из лю дзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 11:02
- пусть та последняя заря из лю дзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 10:52
- а я хотел сказать пурге из лю цзюньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 10:41
- поля забудут вечный свет из лю цзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 10:36
- опять мосты опять поля из лю цзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 10:31
- тот первый снег уже забыт из лю цзуньюань - поэтические переводы, 21.01.2019 10:25
- моя река не уплывет из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:54
- и снова сад и снова сад из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:51
- и снова снег и тишина из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:46
- дрожит мороз дрожит сосна из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:42
- опять опять за тенью тень из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:38
- а ты а я из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:34
- снежинка и снова снежинка из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:32
- мгновенье около оград из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:29
- а серебрилась тишина из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:26
- там шепот звезд в пустой ночи из мэн хаожань - поэтические переводы, 20.01.2019 04:23
- а та забытая пурга из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:38
- иду в метель иду в мороз из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:31
- а серебристая река из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:26
- один покос второй покос из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:23
- я буду ангелом другим из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:20
- а это солнце этот взгляд из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:16
- мои мосты упали вдруг из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:14
- луна дрожит и не дрожит из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:10
- и снова где то возле глаз из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:07
- стакан с прокисшим молоком из мэн хаожань - поэтические переводы, 19.01.2019 03:04
- мы попращались у ушли из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 05:01
- и снова эта тишина из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 04:59
- звенит ограда и звенит из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 04:57
- опять снежинки у оград из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 04:54
- и вот усталость навека из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 04:52
- я поцелую этот свет из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 04:49
- а серебристая река из мэн хаожань - поэтические переводы, 18.01.2019 04:46
продолжение: ← 12751-12800 12801-12850 12851-12900 12901-12950 12951-13000 →