Impilo gxuma eside leli-kusuka ingquza ethuneni

Георгий Георгиевич Ларин: литературный дневник

Несколько дней подряд трудился над переводом на зулусский язык афоризма н.а. СССР Ф.Г.Раневской о "жизни-прыжке"; получился шикарный дистих: "Impilo gxuma eside leli-kusuka ingquza ethuneni"!!!Это уже мой 3-ий перевод (португальский и суахилийский варианты смотрите в январских записях в моём ЛД!).
Увлёкся зулу,попутно с изучаемым (вот уже 2 года!) суахили, найдя в нашей весьма богатой фамильной библиотеке следующие книги:
~Охотина Н.В.Язык зулу.-М.:Наука,ГРВЛ, 1961.-69,|3| с.
+Африканская филология:|Сб.статей|/Под ред.Н.В.Охотиной.-М.:Изд. МГУ,1965.-160 с.
~Сова Л.З. Конфигурационный синтаксис языка зулу: |Монография|.Ч.1.-Л.: Наука,1968.-210 с.
~Сова Л.З. Конфигурационный синтаксис языка зулу: |Монография|.Ч.2.-Л.: Наука,1969.-301 с.
+Языкознание: Исследования по языку зулу/Л.З.Сова/ РАН,Ин-т лингвист. исследов.-СПб.:Изд. Политехнич.ун-та, 2008.-226 с.
Кроме того,на спец. лингвистич.сайте "In-yaz-book.narod.ru/Zulu" скачал для себя "Краткий русско-зулусский разговорник" /формат:doc;объём:1 MB/. Изучаю!



Другие статьи в литературном дневнике: