Вторая Рапсодия Любви!!!

Георгий Георгиевич Ларин: литературный дневник

Написал новую Рапсодию Любви - также на двух языках: французском (1-я, 3-я строфы = le refrain-секстет) и португальском (2-я строфа = un couplet-октава):
<Le refrain:>
Notre amour, il devint la mort -
Par malheur, il mourut, l'amour...
Les couleurs brillaient tous les jours,
Mais elles s'obscurcirent, ces couleurs.
Par malheur, il mourut, l'amour -
Notre amour, il devint la mort...
<Un couplet:>
Minha mae, mae, minha mae!
Eu te amo, minha querida!
Nosso amor e uma mania,
Uma mania e nossa vida...
(Nossa vida e um grande pulo
Da vagina para o tumulo.)
Nosso amor era vivo, mae!
Ela era bela, nossa vida! -
Mas eles sao uma mania...
Manda-te saudades, querida...
<Le refrain:>
Notre amour, il devint la mort -
Par malheur, il mourut, l'amour...
Les couleurs brillaient tous les jours,
Mais elles s'obscurcirent, ces couleurs.
Par malheur, il mourut, l'amour -
Notre amour, il devint la mort...



Другие статьи в литературном дневнике: