Вильгельм Виттман
XII.VIII.MCMXCVII — ∞
Произведений: 300
Получено рецензий: 93
Написано рецензий: 39
Читателей: 24795
Произведения
- 250. Полночный Рим, на небе лунное сиянье - любовная лирика, 04.11.2022 15:31
- 249. На полпути к Катадину - пейзажная лирика, 04.11.2022 15:30
- 248. Тлеет в гранитном камине огонь безмятежно - любовная лирика, 04.11.2022 15:29
- 247. В лесах вечной песни - любовная лирика, 15.10.2022 16:52
- 246. Слёзы осени - философская лирика, 15.10.2022 16:49
- 245. После карнавала - любовная лирика, 15.10.2022 16:46
- 244. Вновь в столицу вернулись осенние ветры - философская лирика, 05.09.2022 22:37
- 243. Когда взглянешь с тоской неподдельной на карт - философская лирика, 30.07.2022 19:45
- 242. Мадригал - любовная лирика, 30.07.2022 19:09
- 241. Закат над Веной - любовная лирика, 29.06.2022 00:01
- 240. Ruckkehr nach Osterreich - философская лирика, 20.06.2022 21:12
- 239. Несколько строк из Баварии - философская лирика, 18.06.2022 20:21
- 238. Sonetto VI - сонеты, канцоны, рондо, 18.06.2022 20:15
- 237. Вернуться домой после долгой прогулки - любовная лирика, 29.03.2022 13:52
- 236. Ночная прогулка по длинной аллее - любовная лирика, 29.03.2022 13:51
- 235. Безупречные ночи в немецкой столице - любовная лирика, 29.03.2022 13:42
- 234. Берлин утопает в объятьях заката - философская лирика, 29.03.2022 13:41
- 233. Aus Deutschland mit liebe - любовная лирика, 29.03.2022 13:40
- 232. Премилые губы твои как малина - любовная лирика, 20.03.2022 13:44
- 231. В Берлине вновь весенняя царит погода - любовная лирика, 03.03.2022 16:50
- 230. Rammstein. Fruhling in Paris - переводы песен, 01.03.2024 13:05
- 229. Я, как помнил, так помню заснеженный Бремен - философская лирика, 12.02.2022 15:31
- 228. Gedenke ich der alten zeit - любовная лирика, 28.11.2021 00:00
- 227. Осенней мглой покрыты своды неба - любовная лирика, 19.11.2021 19:53
- 226. Покидая Франкфурт - философская лирика, 16.09.2021 14:32
- 225. Blick auf Dresden bei Mondschein - пейзажная лирика, 04.09.2021 20:11
- 224. Hunengrab nahe Vordingborg im Winter - любовная лирика, 26.08.2021 22:52
- 223. Richard von Schaukal. An die Nacht - поэтические переводы, 08.08.2021 19:52
- 222. Adolf Friedrich von Schack. In ihrem arm - поэтические переводы, 07.08.2021 22:20
- 221. Winter in Osterreich - любовная лирика, 03.08.2021 17:57
- 220. Одинокий отель в отдалённых горах - без рубрики, 26.07.2021 19:43
- 219. Не спеша снизошла ночь на летнюю Вену - любовная лирика, 24.07.2021 00:10
- 218. Расставание на реке Шпрее - любовная лирика, 13.07.2021 18:37
- 217. Sommer in Osterreich - любовная лирика, 07.07.2021 15:25
- 216. Herbst in Osterreich - любовная лирика, 07.07.2021 01:32
- 215. Paul Scheerbart. Weit! Weit! Ein Liebeslied! - поэтические переводы, 05.07.2021 20:33
- 214. Francisca Stoecklin. Das Meer singt - поэтические переводы, 05.07.2021 20:32
- 213. Ludwig Uhland. Seliger Tod - поэтические переводы, 05.07.2021 20:30
- 212. Georg Weerth. Dich lieb ich - поэтические переводы, 05.07.2021 20:29
- 211. Stefan Zweig. Graues land - поэтические переводы, 05.07.2021 20:02
- 210. Catullus. VIII. Ad se ipsum - поэтические переводы, 28.06.2021 00:00
- 209. Жизнь осквернив в напрасных и ничтожных бурях - любовная лирика, 27.06.2021 03:12
- 208. Max Dauthendey. Die Uhr zeigt heute keine Zei - поэтические переводы, 26.06.2021 18:59
- 207. Max Dauthendey. In meinem Ohr wohnt nur dein - поэтические переводы, 23.06.2021 02:42
- 206. Max Dauthendey. Nie war die eine Liebesnacht - поэтические переводы, 22.06.2021 00:01
- 205. Покинутый и неотчаявшийся - любовная лирика, 16.06.2021 22:04
- 204. Отвергнутый и неунывающий - любовная лирика, 23.05.2021 18:13
- 203. Вторая битва при Бедриаке - циклы стихов, 04.05.2021 14:59
- 202. Над Римом ночь, и хладных звёзд громада - философская лирика, 13.04.2021 22:38
- 201. Catullus. Iam ver egelidos refert tepores - поэтические переводы, 05.04.2021 18:59
продолжение: 1-50 51-100 101-150 151-200 →