Моико Ити
Вишни в весеннем расцвете.
Но я – о горе! – бессилен открыть
Мешок, где спрятаны песни.
_________________________________________
МАЦУО БАСЁ (1644-1694);
Перевод с японского Веры Марковой;
Произведений: 765
Получено рецензий: 141
Читателей: 41718
Произведения
- Скважина и ключ - рэнку - любовная лирика, 02.12.2020 19:03
- Чёрное люблю... - рубаи, хокку, танка, 30.11.2020 20:53
- Параллельные сходятся - рубаи, хокку, танка, 28.11.2020 20:40
- Обожгла ладонь... - рубаи, хокку, танка, 20.11.2020 14:12
- Сны из перламутра - рубаи, хокку, танка, 19.11.2020 04:13
- Осенний свет луны - любовная лирика, 15.11.2020 20:25
- Чесночные поцелуи - любовная лирика, 15.11.2020 19:50
- Лотосом раскрылся небосвод... - философская лирика, 15.11.2020 14:39
- Идет ли дождь?.. - танка - рубаи, хокку, танка, 12.11.2020 00:35
- Фусума дрожит... - городская лирика, 11.11.2020 15:02
- Узнаю тебя... - рубаи, хокку, танка, 10.11.2020 11:01
- Скажешь мне - Люблю... - рубаи, хокку, танка, 03.11.2020 21:53
- Яшмовая брошь - рэнку - любовная лирика, 17.10.2020 15:19
- Танси 3 - любовная лирика, 13.10.2020 13:26
- Танси 4 - любовная лирика, 13.10.2020 13:24