Алексейденисенко
...И только на Страшном Суде выяснится, не есть ли вся эта поэзия - шаловливая проделка, ребусы, которых из приличия лучше не разгадывать.
Павел Флоренский
Поэзия – суть гнилое, лживое и буржуазное явление.
(с)http://www.stihi.ru/2006/11/14-2051
Произведений: 52
Получено рецензий: 25
Написано рецензий: 20
Читателей: 18590
Произведения
- Бертальд Брэхт, Песня чырвонаармейца - поэтические переводы, 22.08.2018 22:38
- Greensleeves, пераклад на беларускую мову - переводы песен, 22.08.2018 16:49
- Zamba del Che, пераклад на беларускую - переводы песен, 03.09.2014 20:49
- Максим Богданович, Дзесь у хмарах жывуць павукi... - поэтические переводы, 10.08.2014 02:14
- The House of the Rising Sun, беларускi пераклад - переводы песен, 08.05.2014 14:58
- Ты играй, играй, малютка... Павлюк Багрим - поэтические переводы, 18.03.2014 23:55
- Бертольт Брехт, Колеблющемуся - поэтические переводы, 01.07.2013 14:51
- Бертольт Брехт, Похвала учению - поэтические переводы, 02.04.2013 16:40
- Бертольт Брехт, Похвала коммунизму - переводы песен, 02.04.2013 00:34
- Максим Богданович, Темнота - поэтические переводы, 28.03.2013 14:36
- Рильке, Осенний день - поэтические переводы, 26.02.2013 16:22
- Райнер Мария Рильке, Ich fuerchte mich so... - поэтические переводы, 24.02.2013 22:16
- Жак Брель, Амстердам - переводы песен, 19.02.2013 02:14
- Бертольт Брехт, Einheitsfrontlied - переводы песен, 13.02.2013 20:12
- Песня мариачи, Los Lobos и A. Banderas - переводы песен, 25.01.2013 00:33
- Погоня, Максим Богданович - поэтические переводы, 12.10.2012 16:07
- Es zittern die morschen Knochen - переводы песен, 07.10.2012 22:12