Вольный перевод сонета 145 Шекспира
Sonnet 145
Those lips that Love's own hand did make
Breath'd forth the sound that said "I hate,"
To me that languish'd for her sake:
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom;
And taught it thus anew to greet;
"I hate" she alter'd with an end,
That follow'd it as gentle day
Doth follow night, who, like a fiend,
From heaven to hell is flown away;
"I hate" from hate away she threw,
And sav'd my life, saying "not you."
----------------------------------
подстрочник А.Шаракшанэ
Губы, которые создала рука самой Любви,
[непроизвольно произнесли] (выдохнули): <Ненавижу>, -
мне, который тосковал по ней;
но когда она увидела мое горестное состояние,
сразу в ее сердце вошло милосердие -
браня язык, который [прежде], всегда добрый,
использовался, чтобы сообщать милосердные приговоры,
научило его так обратиться [ко мне] по-новому:
[слово] <ненавижу> она изменила с помощью окончания,
последовавшего за ним, как ласковый день
следует за ночью, которая, как злой дух,
с небес уносится в ад.
Слово <ненавижу> она от ненависти отделила
и спасла мою жизнь, сказав: <не вас>.
Вольный перевод Цви:
"Я не люблю!" – на склоне дня,
Ты странно глядя сквозь меня,
Произнесла и злая тень
Мне омрачила ясный день…
От этих слов – я так и сел!
Чтоб вот такое – и со мной?
А что я, собственно, хотел?
Да. Мир не блещет новизной!
И мне досталась хренотень…
Счастливым зваться захотел…
…Но тень упала на плетень –
И взгляд твой снова потеплел…
И ты шепнула мне, любя:
"Я не люблю, - но не тебя!"
Цви.
.............................
Вольный перевод Яны-Цви:
"Я не люблю!" – на склоне дня
Сказала ты, и злая тень
Упала грозно на меня,
И омрачила ясный день.
И стал в ответ я бел, как мел:
Чтоб вот такое – и со мной?
А что я, собственно, хотел?
Да, мир не блещет новизной...
Соль дайте! У меня мигрень!..
В глазах темно… Вот мой удел!..
…Но тень скользнула на плетень –
И взгляд твой снова потеплел…
И ты шепнула мне, любя:
"Я не люблю, - но не тебя!"
Свидетельство о публикации №125030608393
Николай Ефремов 1 07.03.2025 08:00 Заявить о нарушении
Цви 07.03.2025 08:54 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 07.03.2025 09:17 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 07.03.2025 10:18 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 07.03.2025 10:20 Заявить о нарушении
Цви 07.03.2025 11:38 Заявить о нарушении
«Я не люблю!» - в зените дня
Сказала ты, и Солнца тень
Упала грозно на меня,
И омрачила ясный день.
Николай Ефремов 1 07.03.2025 11:49 Заявить о нарушении
2, Когда Солнце в Зените, тогда тени нету
Валька Сипулин 07.03.2025 14:18 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 07.03.2025 14:46 Заявить о нарушении
Цви 08.03.2025 10:01 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 11.03.2025 04:55 Заявить о нарушении
А мимо "кончика" спокойно пройти невозможно!! Ты уж прости!
Цви 11.03.2025 06:22 Заявить о нарушении
Язык змеи имеет два конца,
А у меня - лишь кончик, так себе...
Но отошью любого молодца!
Надеюсь, раздвоится он в борьбе?
Яна Тали 12.03.2025 17:01 Заявить о нарушении