Перси Биши Шелли - Вечные странники

Скажи, о пылкая звезда,
в своем полете через ночь
где очи жгучие сомкнешь,
где преклонишь крыла?

О, вечный странник в небесах,
скажи, скиталица луна,
в каких глубинах ночи-дня
ты обретешь гнездо?

О ветер, свету ты не мил,
ты весь его исколесил,
гоним повсюду, где приют,
усталый, ты найдешь?

(с английского)


Percy Bysshe Shelley (1792–1822)
The World’s Wanderers

TELL me, thou Star, whose wings of light
Speed thee in thy fiery flight,
In what cavern of the night
      Will thy pinions close now?
 
Tell me, Moon, thou pale and gray         
Pilgrim of heaven’s homeless way,
In what depth of night or day
      Seekest thou repose now?
 
Weary Wind, who wanderest
Like the world’s rejected guest,         
Hast thou still some secret nest
      On the tree or billow?


Рецензии
Хорошая работа, Сергей! Отличается бережным отношением к оригиналу. Сохранены все 3 вопроса автора.
Я думаю, что Вы представили свой верный подход.

Лилия

Лилия Мальцева   10.02.2025 18:27     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!

Сергей Батонов   10.02.2025 19:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →