Сонет 140 Шекспир
Оригинал:
Be wise as thou art cruel, do not press
My tongue-tied patience with too much disdain,
Lest sorrow lend me words, and words express
The manner of my pity-wanting pain.
If I might teach thee wit, better it were,
Though not to love, yet, love, to tell me so -
As testy sick men, when their deaths be near,
No news but health from their physicians know.
For if I should despair, I should grow mad,
And in my madness might speak ill of thee;
Now this ill-wresting world is grown so bad,
Mad slanderers by mad ears believd be,
That I may not be so, nor thou belied,
Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.
Подстрочник:
Будь так же мудра, как ты жестока; не угнетай
моего бессловесного терпения
слишком большим презрением,
чтобы печаль не снабдила меня словами, а слова не выразили,
какова моя боль, нуждающаяся в жалости.
Если бы я мог научить тебя благоразумию, было бы лучше если бы ты --
пусть не любила, но, любовь моя, хотя бы говорила, что любишь;
так брюзгливые больные, когда их смерть близка,
не признают никаких новостей от врачей, кроме обещаний здоровья.
Ведь если я отчаюсь, я могу сойти с ума
и в своем безумии могу дурно говорить о тебе,
а в наше время извращенный мир стал таким дурным,
что сумасшедшим клеветникам верят сумасшедшие уши.
Чтобы со мной не было так -- чтобы ты не была оклеветана, --
нацеливай свой взгляд прямо на меня, хотя бы твое надменное сердце промахивалось.
Перевод:
Пусть ты жестока мудростью своей,
Ты моего не угнетай терпенья,
Чтобы печаль моих безмолвных дней
Словами излилась для исцеленья.
О, если жалости учить бы мог,
Сказала б мне, что в сердце образ носишь.
Я тот больной, ступивший на порог:
Пред смертью - лекаря лишь просишь!
Отчаявшись, могу сойти с ума,
И дурно говорить в своём безумье.
Тогда уж лучше посох и сума -
Верну тебе твоё благоразумье!
Не дай мне бог тебя оклеветать,
Гляди мне вслед, не говори, что тать!
Свидетельство о публикации №124112501871
Пусть ты права жестокостью своей,
Не проверяй моё долготерпенье,
Чтоб результат моих безмолвных дней
Не проявился злобным изверженьем.
Николай Ефремов 1 24.12.2024 17:48 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 26.12.2024 05:50 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 26.12.2024 05:53 Заявить о нарушении
Чтобы со мной не было так -- чтобы ты не была оклеветана, - (герой собирается оклеветать героиню, и придумывает себе «болезнь» для оправдания)
Многие поэты, описывающие влюбленного героя, говорят, что он «потерял покой», но ни у кого не видел, как герой в открытую говорит, что готовится оклеветать героиню, если она не разделит его чувства.
Николай Ефремов 1 26.12.2024 07:08 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 26.12.2024 07:12 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 26.12.2024 15:39 Заявить о нарушении
и в своем безумии могу дурно говорить о тебе,
а в наше время извращенный мир стал таким дурным,
что сумасшедшим клеветникам верят сумасшедшие уши.
Чтобы со мной не было так -- чтобы ты не была оклеветана,» --
Если герой говорит о себе, какой он - безумный и непредсказуемый, рассказывает, как с ним плохо поступили, а могли бы и получше, почему у него есть повод оговорить героиню, как ответная реакция на несправедливость, оправдывается извращенным дурным миром, полным сумасшедших клеветников, то конечно же, он – не шантажист.
Николай Ефремов 1 26.12.2024 16:42 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 26.12.2024 16:45 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 30.12.2024 09:07 Заявить о нарушении