Шекспир Сонет 130, по мотивам 1, 2, 3
Любимая моя, ты бесподобна!
Ты мой обожествлённый идеал,
И как бы не описывать подробно,
И кто б кого в сравнения ни взял!
Конечно, взгляд твой не напомнит Солнца,
Вы оба – несравнимы меж собой,
Мой разум от тебя и так зажжётся,
И круче всех твой облик неземной!
И пусть неугомонным неким смертным
Тебя с богиней хочется сравнить,
И разных недостатков видя скверны,
Своей душонки проявляют прыть,
Но кто б чего в стихах бы ни отметил,
Останься лишь единственной на свете.
2.
Возлюбленная светит ярче солнца,
Дыхание – как будто цех мартен,
А грудь, когда от тряски тормознётся,
Устанешь ждать, попробуй лишь задень.
Цвета у щёк – одно другого краше,
Пускай разнятся – ей они под стать,
Её духи на фабрике чувашьей
Пролили прежде, чем упаковать.
Откроет рот – пичуги замолкают,
Под этот звук не писаны басы,
Плечом заденет, то отправит в аут,
Ну что возьмёшь с девчонки-егозы.
Но я клянусь, ты не найдёшь другую,
Кто красотой оспорил бы такую.
3.
Шекспира обижают злые дяди
Перевирают сволочи его,
И пишут же совсем не правды ради,
А токмо корысти, и эго своего.
Мы знаем, как на самом деле было,
О чём Шекспир меж строчек написал,
И то, что унести смогла могила,
Мы тоже знаем, заглянув в астрал.
Нас не прогнуть различным держимордам,
Про нормы и инструкции вопя,
И в полном соответствии с милордом,
Мы правила напишем под себя.
А тем на баттле, кто душой оратор –
Мы выделим отдельный инкубатор.
Оригинал и подстрочный перевод А. Шаракшанэ:
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go –
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце;
Коралл гораздо краснее, чем красный цвет ее губ;
если снег -- белый, то почему тогда ее груди бурого цвета;
если волосы сравнивать с проволокой, то у нее на голове растет черная проволока.
Я видел дамасские розы, красные и белые,
но никаких роз я не нахожу в ее щеках,
и есть ароматы приятнее,
чем дух, исходящий от моей возлюбленной.
Я люблю слушать, как она говорит, и все же мне хорошо известно,
что у музыки гораздо более приятный звук.
Признаю, что никогда не видел, как ходят богини,
моя же возлюбленная, когда ходит, тяжело ступает по земле.
И все же, клянусь небом, я полагаю, что моя любовь не уступит красотой
любой женщине, оболганной фальшивыми сравнениями.
Свидетельство о публикации №124080506233
Наталья Радуль 08.08.2024 15:34 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 08.08.2024 15:42 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 09.08.2024 17:37 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 13.08.2024 16:01 Заявить о нарушении
Может зайдёшь во 2 номинацию со следующего конкурса, там разборок нету, только оценки ставят
Николай Ефремов 1 13.08.2024 19:31 Заявить о нарушении
😂
Наталья Радуль 17.08.2024 20:39 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/
2024/08/05/5727
Николай Ефремов 1 17.08.2024 21:29 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 17.08.2024 21:30 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2024/08/17/6245
Николай Ефремов 1 17.08.2024 21:40 Заявить о нарушении
Любимая моя, ты бесподобна!..
Николай Ефремов 1 17.08.2024 22:16 Заявить о нарушении