Эстагферулла

18+ никакой пропаганды и проповедей никаких религий никому

Посвящается ушедшей матушке и ее вере. Ведь сам я человек неверующий, увы.

Я сам человек грубый, грешный, чуждый морали, невежественный и в вопросах религии агностик если не просто неверующий , но  периодически-тенями и призраками прошлого вспоминаются или видятся в ночи сны о том, как почившая матушка, Голнар Алауи , форси забуни по национальности рассказывала легенды и предания Ши'итов, о Праведном Халифе Алии , друге и защитнике Аджама-так арабы называли Иран в то время, о его раздвоёном мече-скимитаре Зу-л-Фиqaре, о первом в мире обращенном (согласно верованиям некоторых толков шиитов) мусульманине - Салмане оль Фяриси, персе, потомке магов, брадобрее Пророка мусульман Мохаммада, конечно и о смерти Имама Хоссейна и вообще о прошлом Ирана. Рассказывала о храбрых мятежниках Сербедарах-уничтоживших монгольскую  орду и освободивших часть Ирана от монгольских захватчиков-путем хитрости разгромив войско в несколько десятков тысяч человек..  Рассказывала о спредведливейшем правителе домусульманской поры-Хосрое Бессмертная Душа и о его дворце-часть стены которого... была кривой-так как он не осмелился снести ветхий домишко бедной старушки вдовы-которая отказывалась его продать...Рассказывала о временах Зердушта-которого маги считают пророком..рассказывала о царе Куруше-высекшем море за "дерзость" и о первом гoсударстве на земле-царстве закона и справедливости..Айраанаам Хщаthram - "айриев владении" - Империи Хахаманишей-"Добромысленных" - Ксерксов-Широв, Киров-Курушей, Артаксерксов-Ардаширов и  Дариев-Дара,Даарааб (мн. ч. Даараайаан).
-Мама была очень вольнодумным, совершенно европеезированным и нефанатичным человеком, высокой образованности и морали...Невиданной, волшебной красоты с мраморно-белой кожей и иссиня-черными волосами, у нее была какая-то природная и отчаянная тяга к справедливости и защите угнетенных и униженных злодеями личностей...
Вспомнились и ее молитвы о моем счастье и безопасности. Я был неблагодарным, глупым и дерзким сыном о чем сожалею и горько оставшись один в чуждой-пусть и прекрасной и гостеприимной стране...



Эстагферулла*, Боже, оборони, Яздон**,
Да не услышу я ножа аййяров*** звон
Пусть избежит меня погоня и полон
Пусть не пребуду ввержен я в зендон****
Да не услышит ворог ввек мой стон
Да сбережет Господь в ночи мой сон

Ше'р-э мян***** докукой пусть не станут вам
Пускай доносчик прочь отложит свой калам*******
Пусть буду неподвластен винным я парам
Пусть отдан я не буду подлым палачам
Я крови матушки не скрою так поведав вам:
"Баракулла, бяндэ, мян Ирони hacтям"******

Предупреждение-любые проповеди и спамм в комментариях-немедленный БАН с моей стороны+сообщение в администрацию.

*Оборони, Боже!Арабское в персидском произношении молитва
**Боже, Господь,архаизм, поэтизм, слово чисто персидское, то же,ч то Худа, Хода, Хваадаа, но значение слово иное Яздан имеется ввиду Господ во главе своих ферештеган-ов, маля'ик-ов, ангелов.
***аййар, аййяр, аяр-разбойник, вор, преступник  арабское,укоренилось по всему Востоку
****Зендон, Зиндан, Зендан, Зиндон - темница,тюрьма, тюрьма-яма, узилище.
*****ше'р-э мян стихи мои, персидское, причем слово шер-арабского происхождение. на средперсидском же в доарабскую пору "стихи именовались просто suxan "слово" и распевались с помощью староперсидской арфы "ru-ud" и пелись на мелодию "хусравани"
******Целая строка на фарси: "Баракулла-Благословенье Богу-арабская молитва, банде, бянде-Ваш Покорный Слуга и мян Ирони hастам  - "я (человеком) Иранского происхождения являюсь"
*******калам, кялям-перо, стило, ручка, поэтический слог, творчество-переносно-арабо-персидское-происхождение тут скорее всего..греческое.


Рецензии

Здравствуйте, уважаемый Алексей!

Мне очень понравилось это Ваше произведение, поэтому экспромтом перевёл Ваши стихи на таджикский язык. Надеюсь, перевод Вам понравится.
http://stihi.ru/2021/06/27/2241
С добрыми пожеланиями,

Абдукаюм Мамаджанов   27.06.2021 10:04     Заявить о нарушении
Только что был вопрос что значит слово бяндэ-"раб"-в данном случае метсоимение наподобие Votre Serviteur Ваш Покорный Слуга. К рабству и крепостничеству не имеет отношение. Насколько я понинимаюв переводе на таджикский язык - значение то же это вежливое местоимение.

Алексей Иродиадов Гаулиш   27.06.2021 12:00   Заявить о нарушении
Дар замони Хосров Ануширвон, як хидматгори Қайсар аз Рум ба қасри подшоҳӣ омад. Ин ғулом дид, ки девори қасри шоҳон рост нест. Хизматгори Қайсар аз вазир пурсид: "Чаро девор каҷ шудааст?" Везир ба ӯ гуфт: "Азбаски дар он ҷо як хонаи кампири камбағал буд. Вай намехост онро ба шоҳ бифурӯшад. Аз ин сабаб онҳо яке аз деворҳои қалъаро каҷ карданд." Сафир дар посух гуфт: "чунин" каҷӣ "аз" мустақимият ", ки бо зӯроварӣ ба даст омадааст, беҳтар аст. Ман ҳеҷ гоҳ нашунидаам, ки бо дигар соҳибихтиёрҳо чунин чизе рух дода бошад

I have tried to compile a text in Tadjikistan-i Forsi-yi Zabon
Ba Ihtirom!

Алексей Иродиадов Гаулиш   28.06.2021 11:51   Заявить о нарушении