Ярослав Ивашкевич. Счастье

Познать, как каплю на губах, вкус каждого мгновенья,
Ножом стальным разрезать белизну веленевых страниц.

Погладить шёлком рук  различный пламень в шутку,
Почувствовать покорность скакуна под бременем руки.

Предчувствовать, как солнце белизной апреля склонит ветви.
Окоротить  коня и отпустить его движением узды.

И смаковать свой каждый шаг по твёрдой  меловой дороге.
И, как хрустальный шар в ладони, дней полновесность ощутить.      

1919

----
* Веле;невая (от фр. v;lin — тонко выделанная кожа) бумага —  чисто целлюлозная, без древесины -  высокосортная , хорошо проклеенная, плотная, без ярко выраженной структуры, часто желтоватого цвета, внешне похожа на тонкий велень, откуда и произошло название.
Впервые веленевая бумага была изготовлена в Великобритании в 1757 году Джоном Баскервилем.
В России появилась в конце XVIII века, распространение получила с начала XIX века, причём наиболее широко использовалась гладкая, с характерным блеском, веленевая бумага.
Некоторые книги печатались на веленевой бумаге. Страница, как и в прочих книгах в те времена,  по техническим причинам не были разрезаны. Их разрезал читатель специальным ножом.


Рецензии
Нина Вл.!
В наше время-увы!- в учебнике русского языка был стишок для нас непонятный :
Дети! Книги берегите!
Разрезайте,но не рвите!

Стихотворение очень из того времени.
Апропо: на Ваш отзыв о Морской балладе я отозвался, но куда - не знаю. Отзыв - можно ( нужно) и так. А рапсод у меня - из Википедии- вроде дирижёра хоров, запевала.
Всего доброго. Балладу публикуйте.
ЛБ.

Лев Бондаревский   12.11.2015 14:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Лев Вл.! У "рапсода" два значения. Кроме того, который использовали Вы, есть тот рапсод, который в русском языке - рапсодия. В польском-то он - рапсод.
Публиковать не собиралась. Переводила для Вас.

Да, а отклик ФБ потерялся. Не бось, отыщется. ))

Нина Матвеева-Пучкова   12.11.2015 17:02   Заявить о нарушении