Умница Шел Силверстайн

Отец мне доллар подарил -
Я самый  умный сын.
Я на два квотера* сменял –
Два больше, чем один!

Пошел я квотеры менять
Три дайма** дал Иван
Я думаю, не знает он,
Что больше три, чем два.

Затем слепой попался Бэйтс
Сказал он посмотри –
За даймы никели*** я дам,
Четыре (!),  а не три.

Айраму никели отдал
И выгадал опять -
Дурак, дал пенни**** мне в обмен,
Но не четыре - пять!

Я пять монет принес отцу,
Но тот хвалить не стал,
Он лишь закрыл свои глаза
И головой качал…

* квотер - монетка в четверть доллара (25 центов)
** дайм - монетка в десять центов
*** никель - пять центов
**** пенни - медная мелочь, 1 цент

Smart

My dad gave me one dollar bill
'Cause I'm his smartest son,
And I swapped it for two shiny quarters
'Cause two is more than one!

And then i took the quarters
And traded them to Lou
For three dimes-i guess he don't know
that three is more than two!

Just then, along came old blind Bates
And just 'cause he can't see
He gave me four nickels for my three dimes,
And four is more than three!

And i took the nickels to Hiram Coombs
Down at the seed-feed store,
and the fool gave me five pennies for them,
And five is more than four!

And then i went and showed my dad,
and he got red in the cheeks
And closed his eyes and shook his head-
Too proud of me to speak!

Shel Silverstein


Рецензии
А мне как раз очень нравится, Валерий, что Вы сохранили американские названия монет, дав пояснения, - но жаль, что пропала последняя строка:(

Успехов!

Колесникова Наталья   30.11.2012 17:25     Заявить о нарушении
Наташ, я подумаю как исправиться :-)

Валерий Луккарев   30.11.2012 18:19   Заявить о нарушении
Это единственное, к чему, с моей точки зрения, можно прицепиться в переводе))))), но в принципе, и так хорошо!

)))

Колесникова Наталья   30.11.2012 18:55   Заявить о нарушении
Нет, на самом деле замечание стоящее. Последняя фраза показывает, что мальчик так и не понял, что он сделал и усиливает весь подтекст. Но вот как запихать все эти образы из коротких английских слов в длинные русские? Это как раз самое сложное в переводе с английского на русский.
Может быть так:
Отец, увидев пять монет,
Стал головой качать...
Он так был горд мной, что не смог
Ни слова мне сказать!

Валерий Луккарев   30.11.2012 20:30   Заявить о нарушении
Это не самое лучшее, что у Вас может получиться, я уверена. Не торопитесь.
Если не получится, Ваша концовка всё равно хороша! Там всё равно очень близко к тексту - не пройдёт, мне кажется.

Колесникова Наталья   30.11.2012 20:50   Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа, буду думать :-)

Валерий Луккарев   30.11.2012 22:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.