Моя Пасхальная Песнь на суахили!!!

Георгий Георгиевич Ларин: литературный дневник

Не ел, не пил и не спал - Пасхальную Песнь писал!!! Небеса меня вдохновили - вышла песня на суахили!!!
ПАСХАЛЬНАЯ ПЕСНЬ
<I couplet:>
Kristo amefufuka! -
Kweli amefufuka!
Maisha marefu Kristo!!!
Sawa, sawa, asante Mungu...
Mungu wangu, hakuna shida...
Kristo amefufuka! -
Kweli amefufuka!
<refrain:>
Kristo amefufuka!
Kristo hii ni maisha,
Maisha hii ni upendo,
Upendo hii ni furaha...
Maisha - upendo - furaha,
Maisha - upendo - furaha...
Kweli amefufuka!
<II couplet:>
Kristo amefufuka! -
Kweli amefufuka!
"Ufalme wako ufike
utakalo Lifanyike
duniani kama mbinguni."
Kristo amefufuka! -
Kweli amefufuka!
<refrain:>
Kristo amefufuka!
Kristo hii ni maisha,
Maisha hii ni upendo,
Upendo hii ni furaha...
Maisha - upendo - furaha,
Maisha - upendo - furaha...
Kweli amefufuka!
~~~
Примечание: во II-й строфе (куплете) - цитата из молитвы Господней "Babu Yetu" ("Отче наш") /на суахили; перевод: Christopher Tin, США, 2005 г./.


(C) Copyright Георгий Георгиевич Ларин. Пасхальная Песнь /на языке суахили/. 2022-IV



Другие статьи в литературном дневнике: