Бесплатные ресурсыи Лапша цитатная (рисунки - всё равно не на русском языке - Алло, это лапшеснималочная? Published inАлло, это лапшеснималочная? Есть картинка с цитатой, которая часто мелькает на любительских сайтах про историю, патриотических пабликах, у блогеров-пропагандистов и т.д. Цитата и картинка примерно вот такие: Эта цитата про сына прачки, читающего Платона и Бисмарка, всплывает и в листиклах типа “10 фактов о вожде советского народа”, и даже в статьях, претендующих на научность. Вот одна, например, в альманахе “Однако” (главный редактор;—;нынешний пресс-секретарь “Роснефти” Михаил Леонтьев): В 1943 году американский журнал Time назвал Сталина человеком года, дав ему чрезвычайно лестную характеристику: «Этот сын сапожника и прачки;—;настоящий самородок. У него выдающиеся интеллектуальные способности. Он цитирует целые параграфы из Библии и трудов Бисмарка, читает Платона в оригинале, сам пишет свои речи и статьи. Причём стиль его одновременно отличается чёткостью и утончённостью». Теперь попробуем разобраться, откуда эта цитата взялась и действительно ли известный американский журнал Time писал что-то подобное про Сталина. Впервые на русском языке эта фраза в максимально близком виде встречается в 2006 году на сайте ИноСМИ в переводе интервью известного британского историка Саймона Монтефиори французскому журналу L’Nouvelle Observateur: - Он стал образованным человеком благодаря учебе в семинарии? - В основном, да. Он учился в духовной православной семинарии в Тифлисе, пока ему не исполнилось двадцать лет. Семинарии давали глубокие знания, чем могли похвастаться немногие учебные заведения конца XIX-го века. Сталин был чрезвычайно одаренным учеником. Его мать страстно желала, чтобы он стал священником, и он мог бы им стать, если бы на последнем году учебы не бросил семинарию и не ушел в подполье. Сегодня мы знаем, что он получал высокие оценки по всем предметам: математике, богословию, греческому языку, русскому. . . Говоря иными словами, этот сын сапожника и прачки, имел выдающиеся интеллектуальные способности, например, он мог читать Платона в оригинале. Когда Сталин пришел к власти, он всегда сам и почти набело писал свои речи, статьи и дипломатические депеши. Его стиль отличался четкостью и, зачастую, утонченностью. Правда, с этим интервью какая-то странная история. Его оригинал на французском найти не удаётся. Ссылка на оригинал на сайте inosmi.ru ведёт на главную страницу сайта журнала nouvelobs.com, и поиск “Montefiore Staline” выдаёт только рецензию на книгу Монтефиоре “Юный Сталин” (Young Stalin). Но поиск в Google по словам “montefiore staline platon” выдаёт перепечатку этого интервью на форуме liberaux.org;—;правда, опять-таки без ссылки на оригинал. Вот как этот абзац выглядит на французском: N. O.;—;Devait-il son ;ducation au s;minaire? Саймон Монтефиоре;—;известный учёный, для своей книги про молодого Сталина он провёл гигантскую архивную работу и даже разыскал в Грузии столетнюю старуху;—;Кетеван Геловани, дальнюю родственницу первой жены Сталина, тогда ещё Джугашвили;—;Екатерины Сванидзе, умершей в 1907 году. И выдающиеся интеллектуальные способности Сталина подчёркивают многие исследователи, даже те, кого ну никак нельзя заподозрить в симпатиях к “вождю народов”;—;например, Энн Эпплбаум, получившая престижнейшую Пулицеровскую премию за книгу об истории ГУЛАГа. Я сам переводил интереснейшую статью про Сталина как крайне дотошного редактора. Но все они, в том числе сам Монтефиори, поражаются, как высокий интеллект Сталина сочетался у него с патологической жестокостью и беспринципностью, что и делало его таким опасным человеком. А в собственно книге Саймона Монтефиори “Юный Сталин” (Young Stalin) про эрудицию Сталина есть такой фрагмент: Про Бисмарка во всей книге никаких упоминаний нет. Итого, что мы имеем на данный момент: цитата о Сталине в том виде, в котором её приписывают журналу Time (“Этот сын сапожника и прачки, имел выдающиеся интеллектуальные способности, например, он мог читать Платона в оригинале. Его стиль отличался четкостью и, зачастую, утонченностью”) на самом деле исходит из русского перевода интервью британского автора французскому журналу, но оригинал этого интервью на сайте журнала найти почему-то невозможно. Возможно, оно там было, но по каким-то причинам исчезло. Я напишу редакторам журнала L’Novelle Observateur и постараюсь выяснить, почему так произошло. Теперь вернёмся к журналу Time. Сталин дважды становился человеком года по версии этого журнала;—;в 1939 году и в 1942 (не считая ещё нескольких обложек с ним). Все архивы журнала Time начиная с 1923 года оцифрованы и доступны для чтения. Их без труда можно изучить. И там про выдающиеся интеллектуальные способности Сталина ни слова, зато масса другого интересного. Вот статья из первого номера за 1940 год, в котором Сталин был назван человеком 1939 года: Или вот: Ну и вот: Там, в общем, вся статья в таком духе. В другом номере Time, где Сталин стал человеком года, от 4 января 1943 года, картина, конечно, совсем другая, там Сталин описан с гораздо большей симпатией;—;не циничный, беспринципный политик с манией величия и бандитским прошлым, лучший друг Гитлера, а героический союзник и теперь уже главный противник нацизма, ценой огромных потерь и лишений для своей страны переломивший ход войны. Но и там нет ни слова про феноменальный интеллект и эрудицию. Хотя есть очень занимательные фрагменты, не про самого Сталина: В общем, итог таков: цитата якобы из журнала Time, назвавшего Сталина человеком года (дважды;—;в 1939 году и в 1942), про выдающиеся интеллектуальные способности Сталина, читавшего в оригинале Платона, на самом деле исходит из интервью (оригинал которого, правда, найти не удалось) и книги британского историка Саймона Монтефиоре. А журнал Time про Сталина писал совсем другое. Это всё без труда можно найти в интернете, бесплатно и без доступа к специализированным платным ресурсам. Так что всегда проверяйте цитаты и ссылайтесь только на первоисточник. Напоминаю: © Copyright: Борис Рубежов Пятая Страница, 2015.
Другие статьи в литературном дневнике:
|