Вадим Розов
ЭТО - НЕ Я! (О моих "клонах" в Инете):
1. Двое из моих тёзок ведут довольно активную переписку со своими друзьями на сайте ВКонтакте, где я никогда не публиковался и не публикуюсь.
2. Есть ещё один поэт (?), издавший в городе Харькове два сборника (2004, 2007 гг.) под именем "Вадим Розов", хотя в Украине уже в 90-х годах прошлого века на полках библиотек и книжных магазинов появились мои авторские книги.
НАДЕЮСЬ, СПИСОК МОИХ "КЛОНОВ" УВЕЛИЧИВАТЬСЯ НЕ БУДЕТ!
АНОНС! НОВИНКА! В апреле 2021 г. вышла в свет новая кн. Вадима Розова
«Зимний путь» Вильгельма Мюллера (bilingua)с предисловием переводчика
«От сентиментализма – к мировой скорби» (ISBN 978-5-7205-1738-0).
В оформлении обложки использована репродукция с картины немецкого живописца-романтика Каспара Давида Фридриха (1774-1840)«Странник над морем тумана».
РОЗОВ Вадим Константинович
(Всероссийский межрегиональный союз писателей) –
действительный член Академии
русской словесности и изящных искусств
имени Г. Р. Державина,
переводчик
всех сонетов Уильяма Шекспира,
Лауреат 1-й степени
2-го Международного фестиваля
вокально-хоровой и фортепианной музыки
имени (священномученика) митрополита
Серафима (Чичагова) –
в номинации Поэзия.
О МОИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НА СТИХИ.РУ
Дорогие друзья, коллеги, любители Поэзии!
Многие стихотворения, опубликованные мной на Стихире, взяты из моих, ранее изданных книг. «Полюс холода», «Спасительная высь», «Следы графита», «Тёмный угол», «Утро Красного моря», «Осенний помин», «Вздох Земли» - эти семь поэтических сборников, напечатанных (под копирку) на папиросной бумаге (тираж каждого ~ 50 экз.), я распространял среди своих друзей и знакомых в 70-х – 80-х годах прошедшего века. В то «застойное» время мои стихи не могли официально пробиться к читателю, поскольку их дух был чужд "социалистическому реализму".
Благодаря своей самиздатовской инициативе мне удалось обрести искренних почитателей моего творчества, что помогло в дальнейшем, уже в постсоветское время, найти спонсоров, готовых взять на себя финансовые расходы по изданию (на бумаге) моих книг.
В 1990 году был сдан в производство мой первый итоговый сборник, куда вошли все семь вышеупомянутых самиздатовских «книг» - более 400 стихотворений. Однако издательский отдел научно-исследовательского института, получившего право бесцензурной коммерческой деятельности, сумел справиться с полученным от меня заказом лишь через два года. В 1992 году наконец-то вышла в свет моя «Околдованная Земля» (формат 60х90 1/16, объём 15,0 п.л.), репринтное издание которой было осуществлено Государственным республиканским центром русского фольклора в 2004 году. Общий тираж «Околдованной Земли» - одна тысяча экземпляров.
С тех пор мне удалось издать в Москве ещё 14 книг: «О Любви. Стихи и немного прозы» (1995 г.), «Ступени восхождения. Стихи православного паломника» (1997 г.), «Сонеты Потрясающего Копьём» (перевод всех 154 сонетов Шекспира, 1998 г.), «Новая старая жизнь. Стихи с толикой прозы» (1999 г.), «В поисках экзотики» (художественная публицистика, 2002 г.), «За горизонтом вслед» (переводы поэтов Англии и США, 2004 г.), «Священная трирема» (изборник стихотворений, 2006 г.), «В стране последнего негуса» (художественная публицистика, 2008 г.), «Где ты, Феникс?» (стихи, 2008 г.), "Цветы в японской вазе" (стихи в стиле хокку и танка, 2011 г.), новое издание "Сонетов Потрясающего Копьём в переводах Вадима Розова" (в новейшей правке, 2012 г. В Интернете, на сайтах Стихи.ру, опубликованы переводы 2014 года).
В конце 2012 г. вышла книга "Максимы и минимы в поэзии и прозе жизни". В ноябре 2014 г. - стихотворный сборник "Морской кудесницы соседство". В 2015 - "Моя арлекинада", сборник сатирико-юмористических стихотворений. В 2021 - "Зимний путь" Вильгельма Мюллера, стихи-bilingua, в переводе Вадима Розова с его же предисловием "От сентиментализма - к мировой скорби".
Всего мною написано более 1800 стихотворений. Надеюсь – продолжение следует... Собратьям по перу и поэтессам Стихиры искренне желаю успехов в творчестве и веры в удачу!
Произведений: 1917
Получено рецензий: 538
Написано рецензий: 355
Читателей: 126948
Произведения
- Из William Blake. 1757-1827. A Poison Tree - философская лирика, 10.09.2009 13:30
- Уильям Вордсворт. The World Is Too Much With Us - философская лирика, 11.09.2009 11:57
- Из William Morris. 1834 - 1896. In Prison - философская лирика, 12.09.2009 13:50
- Из Thomas Hardy. 1840-1928. Regret Not Me - философская лирика, 13.09.2009 12:31
- Gerard M. Hopkins. Thou Art Indeed Just, Lord - религиозная лирика, 15.09.2009 00:02
- Из John Davidson. 1857 - 1909. Song - без рубрики, 15.09.2009 12:11
- Когда бы стать юнцом опять - без рубрики, 17.09.2009 12:18
- Уильям Б. Йейтс. When You Are Old - любовная лирика, 27.09.2009 00:06
- Уильям Генри Дейвис. 1871-1940. The Villain - философская лирика, 20.09.2009 11:16
- Из David Lawrence. 1885 - 1930. A Winter Tale - любовная лирика, 22.09.2009 14:04
- Из David Herbert Lawrence. 1885 - 1930. Piano - без рубрики, 23.09.2009 14:12
- Из Andrew Young. 1885 -? Last Snow - философская лирика, 22.09.2009 14:07
- Джон Мейсфилд. 1878-1967. Who Is That Old Fellow.. - философская лирика, 20.09.2009 11:18
- Ричард Олдингтон. 1892-1962. A Moment s Interlude - философская лирика, 25.09.2009 00:12
- Эдмунд Бланден. 1896-1974. Can Malice Live... - философская лирика, 25.09.2009 12:36
- Из Cecil D. Lewis. 1904-1972. It Would Be Strange - философская лирика, 26.09.2009 00:06
- За горизонтом вслед. Заметки поэта-переводчика - эссе и статьи, 27.06.2009 00:06
продолжение: 1-50 51-67