Анастасия Старостина
Страница начата 5 июня 2011 года.
Сегодня, 26 июня, добавляю еще одно знаменитое румынское имя -- Никита Стэнеску.
7 августа. Продолжаю переводами верлибров Константина Абэлуцэ, когда-то поразившего меня ни на что не похожей "Картофелиной". Подборка была напечатана в журнале "Иностранная литература", № 6-2004.
25 сентября. Начинаю вывешивать скетчи Матея Вишнека (из книги «Считай, что ты – Бог», Критерион, 2009), румынского поэта и драматурга, который с 1987 года живет во Франции и чьи пьесы идут на сценах трех десятков стран мира.
К маю 2012 года дошел черед до прозы Аны Бландианы -- я решила разместить ее на стихотворном портале, потому что только поэт может писать такую прозу. Я имею в виду ритм и нерв слога. К традиционной же прозе она примыкает замечательным свойством -- и умением -- рассказывать историю. Сюжет есть, и какой! Начинаю с новеллы "За городом". Новелл будет несколько, из книги 1982 года "Проекты прошлого", относятся они по большей части к тому, что называлось "сопротивлением через культуру", но есть и чистая мистика.
Новость конца июля 2012. В издательстве "Ад маргинем" вышел роман Матея Вишнека "Синдром паники в городе огней" -- виртуозная игра в бисер.
http://admarginem.ru/etc/3491/
http://admarginem.ru/etc/
http://ad-marg.livejournal.com/197323.html#cutid1
http://www.livelib.ru/review/186433
http://m.maximonline.ru/article/?cluster=fresh&id=7240
Начинаю публиковать отрывки из этого романа Вишнека. Стихотворение "Корабль", о котором идет речь в помещенной ниже главке (его можно найти в списке "произведений" на моей странице -- http://www.stihi.ru/2011/09/26/3799), отталкиваясь от реального, обрастает здесь безудержными, бесшабашными гиперболами.
Один из самых "экспортируемых" румынских поэтов, Мирча Кэртэреску, несколько лет назад издал сборник исповедальной прозы "За что мы любим женщин". Выкладываю ее образцы по книге, вышедшей в "Ад маргинем" в 2011 году.
Новость прошлой недели: Мирча Кэртэреску, Норман Маня и еще два румынских писателя выдвинуты на соискание Нобелевской премии по литературе (1 февраля 2014)
12 октября 2014. Начинаю публиковать эссе из новой книги Аны Бландианы "Лжетрактат о манипуляции", 2013. Это мемуаристика, сконцентрированная на идее о разных формах манипуляции людьми.
16 декабря 2015. Получила премию "ИНОЛИТ" за перевод романа Матея Вишнека "Господин К. на воле".
12 июля 2017. Похоже, что пора объявить эту страничку архивной, -- я дала ощутимый крен в прозу. Бесконечно благодарна СТИХИРЕ. Обратной связью никто не избалован. Спасибо всем, с кем я испытала моменты душевных и духовных совпадений. А дальше – посмотрим…
23 июля 2020. Выкладываю новые переводы из Аны Бландианы ("Вариации на заданную тему", ИЛ №6-2020)
8 ноября2021 года я завела страничку на proza.ru -- мне хочется собрать вместе все, что я перевела из Матея Вишнека, -- пьесы и романы. Приглашаю ценителей экзотической постмодернистской литературы.https://proza.ru/avtor/nastasy27
Произведений: 248
Получено рецензий: 336
Написано рецензий: 118
Читателей: 26752
Произведения
- Ана Бландиана. Есть ли другое счастье? - поэтические переводы, 16.07.2011 22:44
- Ана Бландиана. Между мирами - без рубрики, 20.10.2011 23:49
- Ана Бландиана. В орехе - без рубрики, 26.02.2024 21:55
- Ана Бландиана. Я не смею закрыть глаза - верлибр, 01.07.2011 23:13
- Ана Бландиана. Не снюсь ли я просто кому-то? - философская лирика, 28.07.2011 13:49
- Ана Бландиана. Генеалогия - мистика и эзотерика, 15.06.2011 22:13
- Ана Бландиана. В чужом сне - философская лирика, 15.06.2011 22:05
- Ана Бландиана. Снящийся - без рубрики, 14.07.2012 12:32