Елена Пурденко
Мой любимый поэт Дж.Г. Байрон и Мартин Л. Гор, имя которого неразрывно связано с английской группой Depeche Mode. Именно его песни я люблю переводить больше всего, даже больше чем писать что-то от себя.
Переводы песен на русском и украинском языках. И немного своего. Надеюсь Вам придётся по душе.
Место рождения и проживания - Украина, г. Киев.
Все переводы Depeche Mode можно найти на форуме depechemode.com.ua
Фото использованные в оформлении переводов мои.
P.S. сюжеты и образы произведений не обязательно являются правдой, реальными событиями и личностями. Большая просьба не воспринимать всё буквально.
В стихах на английском могут быть ошибки. Если найдёте - сообщайте. Буду благодарна.
Спасибо, что заглянули
Произведений: 183
Получено рецензий: 61
Написано рецензий: 45
Читателей: 11388
Произведения
- Magic each girl knows - стихи на других языках, 06.03.2011 18:48
- Blackthorn in bloom - стихи на других языках, 06.12.2010 20:53
- Cherry orchard - стихи на других языках, 01.12.2010 00:58
- You fooled me - стихи на других языках, 30.11.2010 23:46