Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227550
Произведения
- сын уезжает и все из мэн цзяо - поэтические переводы, 22.08.2014 10:32
- прогулка в горах из мэн цзяо - поэтические переводы, 22.08.2014 10:27
- рыбак поет и тоскует из чжан чжи хэ - поэтические переводы, 22.08.2014 10:21
- звенящие песни из вэй ин у - поэтические переводы, 22.08.2014 10:18
- река мчится в горы из вэй ин у - поэтические переводы, 22.08.2014 10:11
- и поля превращаются в муки из вэй ин у - поэтические переводы, 21.08.2014 11:28
- осень и ночь из вэй ин у - поэтические переводы, 21.08.2014 11:16
- отшельник даосу из вэй ин у - поэтические переводы, 21.08.2014 11:09
- ли дань и юань си опять одиночество из вэй ин у - поэтические переводы, 21.08.2014 11:03
- на башне встречаю ветер из вэй ин у - поэтические переводы, 21.08.2014 10:57
- на реке утром из вэй ин у - поэтические переводы, 21.08.2014 10:36
- дорога и старик из гэн вэй - поэтические переводы, 21.08.2014 10:29
- работают в поле женщины из дай шу лунь - поэтические переводы, 21.08.2014 10:21
- граница из дай шу лунь - поэтические переводы, 21.08.2014 10:12
- покинутая жена из гу куана - поэтические переводы, 21.08.2014 10:08
- возле трав серебристо и странно - пейзажная лирика, 18.08.2014 10:18
- возле сада опять одиноко - пейзажная лирика, 18.08.2014 10:03
- эти тени эти тени - пейзажная лирика, 18.08.2014 09:54
- почему-то не хочется света - пейзажная лирика, 18.08.2014 09:46
- окна открыты открыты - пейзажная лирика, 16.08.2014 14:55
- там цветы улыбались нескоро - пейзажная лирика, 16.08.2014 14:46
- торговые люди из чжан цзи - поэтические переводы, 16.08.2014 14:25
- жена говорит о верности из чжан цзи - поэтические переводы, 16.08.2014 13:23
- рыбак в доме я рядом с ним из чжан цзи - поэтические переводы, 16.08.2014 13:04
- осенью в раздумье из цжан цзи - поэтические переводы, 16.08.2014 12:56
- крестьянин постарел из чжан цзи - поэтические переводы, 16.08.2014 12:51
- река духов плывет и плывет из цянь ци - поэтические переводы, 16.08.2014 12:41
- на башне жду музыки из цянь ци - поэтические переводы, 16.08.2014 12:17
- парад славных духов из ли цзя ю - поэтические переводы, 16.08.2014 11:57
- повстречал посла из цэнь цаня - поэтические переводы, 16.08.2014 11:46
- эти строчки я писал пьяным из цэнь цаня - поэтические переводы, 16.08.2014 11:40
- и снова проводы из цэнь цаня - поэтические переводы, 16.08.2014 11:32
- мы вместе из цэнь цаня - поэтические переводы, 16.08.2014 11:27
- путешевствие в ночь из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 12:50
- как же так из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 12:40
- похвала величию из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 12:32
- крепость боди из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 12:24
- чужбина о чем то шептала из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 11:46
- песня о хлебе из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 11:30
- белая лошадь из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 11:19
- река уносит мое пространство из ду фу - поэтические переводы, 08.08.2014 11:07
- пальмы воют из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 12:41
- мандарины белеют и белеют из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 12:32
- весна из дали из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 12:13
- поражение под чэнь тао и моя боль из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 12:05
- я вспоминал ли бо из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 11:52
- бездомные дни из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 11:45
- сверчок из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 11:16
- три стихотворения о чувствах из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 11:09
- два стихотворения о печали из ду фу - поэтические переводы, 07.08.2014 10:58
продолжение: ← 18651-18700 18701-18750 18751-18800 18801-18850 18851-18900 →