Марк Стрэнд. Дожили

Мы сделали всё, что хотели.
Отбросили мечты, оставив тяжкий труд
друг с другом, привечали горе и считали
способность разрушать неистребимой.

И вот мы здесь.
Накрыли ужин, а есть не можем.
Глядим на мясо в белом озере тарелки.
Вино застыло в ожидании.

Такое положение имеет преимущества:
нам ничего не обещали
и ничего не отбирают.
У нас нет ни сердец, ни благодати,
нам некуда идти, и оставаться незачем.

2025 (перевод)

*
Mark Strand. Coming to This

We have done what we wanted.
We have discarded dreams, preferring the heavy industry   
of each other, and we have welcomed grief
and called ruin the impossible habit to break.

And now we are here.
The dinner is ready and we cannot eat.   
The meat sits in the white lake of its dish.   
The wine waits.

Coming to this
has its rewards: nothing is promised, nothing is taken away.   
We have no heart or saving grace,
no place to go, no reason to remain.

*
[from Selected Poems of Mark Strand, 1979]


Рецензии
Жаль heavy industry вылетела, не просто аналог найти. Может, долгострой? Распашка целины?

Сергей Батонов   13.04.2025 15:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Да, ломал голову долго, но к хорошему варианту так и не пришёл. Ну, в любом случае всё выкладываемое здесь подлежит критике и улучшению, так что ещё буду думать.

С уважением и благодарностью,

Александр Анатольевич Андреев   13.04.2025 15:22   Заявить о нарушении