Генрих Гейне. Новая весна-1

Заневестились деревья,
В платье белое оделись,
Ветер бродит между ними,
Выбирает - кто милее.
Облака бегут по небу,
Словно белые бараны,
Собираясь дружно в стадо,
Укрываются туманом.

Словно выстирали небо,
Всё безжизненно и голо,
Всё укрыто белым снегом,
Лес застыл в тоске глубокой.
Всё вокруг зимою дышит,
Так темно и так уныло,
И природе будто вторя,
Сердце бедное застыло.

Снова хлопья полетели,
Ветви дерева прогнулись,
И пушистые снежинки
На пальто твоё присели.
Разозлившись, снег сбивая,
Ты промолвишь: "Надоело!
Где весна запропастилась
И плетётся еле-еле?"

И мечтать начнёшь тихонько,
Представляя, что деревья
Не усыпаны снегами,
А весенним пухом белым -
Лепестками яблонь, вишен,
Что распустятся весною,
Аромат их так тревожно
Душу манит за собою.

И, подумав так - увидишь,
Как всесильно заклинанье!
Вмиг зима права сложила,
Мир наполнив ожиданьем.
Нет зимы, весна повсюду!
Злой февраль сменился маем,
Снег становится лазурью, -
Твоё сердце оживает.


Рецензии
Здравствуйте, Любовь. Мне было очень интересно ознакомиться с Вашим видением творчества Гейне. Каждый переводчик вносит в его стихи свои краски. Вот и Вы оставили частичку своей души. Я узнала это стихотворение, это "Unterm weissen Baume sitzend", из цикла "Новые стихотворения", "Новая весна" (1844г.), правильно?
С самыми добрыми пожеланиями успеха,
Наташа

Наталия Шишкова   07.04.2025 20:17     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Наташа! Наверное, я несколько вольно перевела этот стих, привнесла в перевод много своего, чего и нет в оригинале, но так уж получилось. Как правильно Вы заметили, все переводчики вкладывают в перевод частичку своей души, иногда что-то домысливая или даже немного меняя смысл. Полгода назад я переводила стихи Эдит Сёдергран, с головой погрузилась в волшебный мир её поэзии. Теперь моя новая любовь - Генрих Гейне. Думаю, что больше никто из поэтов не писал так легко и проникновенно! Особенно о любви. Его поэзия легка и воздушна, и задача переводчика, на мой взгляд, передать эту лёгкость. Обязательно познакомлюсь и с другими Вашими переводами.

Леонова Любовь Анатольевна   07.04.2025 20:54   Заявить о нарушении