Шекспир. Сонет 147, перевод

Моя любовь, как демон ненасытный,
Подкармливает пылкую болезнь,
Питаясь поведением постыдным,
Страстями заполняя прорву бездн.

Мой разум – бывший врач от этой хвори,
Сердитый, что лечение прервал,
Меня покинул, бросив без опоры,
И тем приблизил траурный финал.

Мне не вернуть потерянный рассудок,
И я в смятенье вечном нахожусь,
Безумна речь в любое время суток,
Далёк от истин аппетит и вкус.

Так я уверен был, что ты прекрасна,
А ты - черна, и так, как ночь - опасна.

Оригинал и подстрочный перевод А. Шаракшанэ:

My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th'uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic mad with evermore unrest,
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly expressed:
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.

Моя любовь -- как лихорадка, которая все время жаждет
того, что еще больше вскармливает болезнь,
питаясь тем, что сохраняет недуг,
чтобы удовлетворить непостоянный, болезненный аппетит.
Мой рассудок -- врач, лечивший меня от любви, --
разгневанный тем, что я не выполнял его рецептов,
покинул меня, и теперь я в отчаянье убеждаюсь на опыте,
что страсть, которую отвергает медицина, -- это смерть.
Мне уже не излечиться теперь, когда рассудок от меня отказался;
я в лихорадочном безумии от вечного смятения,
мои мысли и речь -- как у безумца,
они далеки от истины и говорятся без толку.
Так, я клялся что ты белокура [прекрасна, добра] и думал, что ты светла,
а ты черна, как ад, темна, как ночь.


Рецензии
А что, очень даже выразительно получилось, и близко к оригиналу.
А правда, почему бы не попробовать вариант с мужскими рифмами?
Просто для спортивного интереса?
Конечно, это обязывает на голосовании спорить... Спорщики найдутся.)
Я с ТБ аж до вчерашнего дня всё пикировалась!
В принципе, это обогащает, учит чему-то...

Яна Тали   04.04.2025 10:18     Заявить о нарушении
Яна, спасибо за отзыв!
Я как-то писал 2-й вариант, и тогда у меня 1-й удалили.
И смысл был бы писать ММ, если бы он получился лучше, а он лучше не получится…

Николай Ефремов 1   04.04.2025 11:20   Заявить о нарушении
А вдруг получится? Чудеса случаются!)

Яна Тали   04.04.2025 16:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.