Кукушка

КУКУШКА (Весенняя песня)

Йордан Кирев

Перевод с болгарского:
Ольга Мальцева - Арзиани
*
Кукушка возвестила громогласно:
Весна пришла, окончилась зима.
И лес окутан зеленью прекрасной,
Любовь моя очнулась ото сна.
*
Пусть дует белый южный ветер свежий,
Я так грустил без зелени полей!
Подснежник робкий после бури снежной
Прислал привет мне от Любви моей.
*
О розовых мечтах я не забуду,
На крыльях бабочки расцвел костер весны.
Поет кукушка, значит будет чудо,
Звенит капель. И стали явью сны.
***


Рецензии
Как божественно красиво льются строки! Знакомлюсь с болгарской поэзией через Ваши переводы. Душа поёт, когда звучит такое:
~
"Поёт кукушка, значит будет чудо,
Звенит капель. И стали явью сны."

С уважением,

Елена Суфиева   27.03.2025 20:28     Заявить о нарушении