Стефан Юрковский. Нет слова
Нет слова
убежал стих
испарилось слово
речь
завернута в позавчерашнюю газету
шелестит диалог с ветром
улицы
умеют молчать
хотя совсем не тихие
в их молчании
нет сути молчания
пустота
не полна
язык
не способен быть
что-то убежало
как из воздушного шарика
воздух
Перевод с польского Юрия Салатова
8.09.2020
19-05
Stefan Jurkowski
Nie ma s;owa
uciek; wiersz
wyparowa;o s;owo
mowa
zawini;ta w przedwczorajsz; gazet;
szele;ci dialog z wiatrem
ulice
potrafi; milcze;
cho; wcale nie s; ciche
w ich milczeniu
nie ma istoty milczenia
pustka
nie jest pe;na
j;zyk
nie potrafi by;
co; uciek;o
jak z balonika
powietrze
Свидетельство о публикации №125031900907