Бертус Аафьес. Собор в Шартре
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Собор: средневековая ракета,
Нацеленная в космос, не взлетела;
Стена наружная, что в детство впала.
Святой над входом - палец в том же стиле -
Указывает в книгу, светлый мергель.
Войди вовнутрь собора - там розетки
Румяных окон: вёрткие планеты;
Синь витражей: разрежен космос -
И силы тяжести потерян якорь.
Как долго расщепляли мы пространство,
Системы солнц, луну и горизонт
В иллюминатор наблюдая, навсегда
Потерянные сами: где мы, Боже.
С нидерландского
Bertus Aafjes
Kathedraal in Chartres
De kathedraal: een middeleeuws raket
Gericht op het heelal, maar nooit vertrokken;
De buitenwand werd kinds van ouderdom.
En een portaalprofeet - de finger Gothisch -
Wijst op een open boek onleesbaar mergel.
Maar binnen in de ruimte - de rozetten
Der rode ramen: wentelnde planeten:
Het blauwe glas in lood: verdund heelal: -
Ging `t anker van de zwartekracht verloren.
Hoe lang reeds splijten wij de doodse ruimte,
Zien zonnestelsels, manen, firmamenten
Door de partijspoort, zien, voorgoed verloornen,
Hoe lang reeds uit naar God - o grote God?
Свидетельство о публикации №125031602111