Ад ден Бестен. Смертное. Осень

        Ад ден Бестен

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Моё и стала осень всё.
Осень, перезрелый плод,
ведёт со мной хоровод.
Кладёт колокольню-часы.
Декабрь. - Замыкаю сам свод.

Я груз, я ничто: ве - сы,
и осень во мне живёт.

С нидерландского


       Ad den Besten

Dodelijk

De herfst is voor mij alleen.
Ik ben. Ik deel met mijzelf
de appel dood. Ik delf
het klokhuis onder mijn steen.
December. - Sluit het gewelf.

Ik ben die ik ben: al - een,
een huid van herfst om mij heen.


Рецензии