Мацуо Басё - 7 трёхстиший
=================================
Великий японский поэт XVII столетия Мацуо Басё считается создателем
популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его вирши
переводили на русский язык наши лучшие отечественные литераторы –
такие, как Вера Маркова, Н. Фельдман, А. Долин и другие. Басё был
не только выдающимся поэтом, но и видным прозаиком-эссеистом,
а также художником. Наверняка многие из вас читали его дневниковые
записи путешествий с названием «По тропинкам Севера».
==================================
1. ***
Перед вишней в цвету
Померкла в облачной дымке
Пристыженная луна.
2. ***
О ветер со склона Фудзи!
Принёс бы на веере в город тебя,
Как драгоценный подарок!
3. ***
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеется свежий срез.
4. ***
Как разлилась река!
Цапля бредёт на коротких ножках,
По колено в воде.
5. ***
Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я –
И напоролся на шип.
6. ЮНОЙ КРАСАВИЦЕ
Мелькнула на миг…
В красоте своей нерасцветшей –
Лик вечерней луны.
7. ***
Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке –
Это её душа.
_____________________________________
Перевёл на русский язык А. Долин
Свидетельство о публикации №125031201035