Osip Mandelshtam. In the kitchen you and I will si

In the kitchen you and I will sit,
Kerosene is clean and smelling sweet;

Here’s the round bread, the sharpened knife…
If you want you pump the primus tight,

Otherwise, a piece of cord you get
For the sack, before the dawn will set,

We’ll be driving to the station hall,
Where no one will find us at all.

(from Russian)


* * *

МЫ С ТОБОЙ НА КУХНЕ ПОСИДИМ
Осип Мандельштам

Мы с тобой на кухне посидим,
Сладко пахнет белый керосин;

Острый нож да хлеба каравай...
Хочешь, примус туго накачай,

А не то веревок собери
Завязать корзину до зари,

Чтобы нам уехать на вокзал,
Где бы нас никто не отыскал.

Январь 1931


Рецензии
Nice. Here're a few wonderings:

Kerosene is clean/ are you sure?

Where no one finds us at all. - why shortened line?

Галина Иззьер   17.03.2025 06:31     Заявить о нарушении
Спасибо, строку поправил, что-то выпало в процессе улучшайзинга:)
По поводу керосина - clean в плане чистый, прозрачный, он никак не белого цвета. Обычный керосин желтоватого цвета и с не очень приятным запахом из-за сивушных масел. Авиационный керосин очищенный, прозрачный, «белый». Его даже пили в медицинских целях. Мой прапрадед, по семейной легенде, лечился им снаружи (от ревматизма) и вюпронимал внутрь (он называл это «принять газку». Думаю, что при приеме внутрь он ещё и вызывал галлюцинации и действовал похлеще водки. Вот как-то так. Но могу, конечно, не мудрствовать, а написать kerosene is white, возможно так проще и правильней, чтобы интерпретировал сам читатель, что такое имеет в виду М. Поменять?

Валентин Емелин   17.03.2025 08:19   Заявить о нарушении