Немного о турецких сериалах...
С большим интересом, хоть и в достаточно усталом и изможденном состоянии, смотрел тут на днях по "Домашнему" часть турецкого сериала, название которого, признаться, не запомнил... В нем служанка главной героини без памяти влюбляется в ее жениха и страдает всякий раз когда его видит... После разрыва помолвки главных героев она добивается свидания с несостоявшимся супругом своей госпожи, но ставит ограничение, вернее защиту психологическую, что оно будет единственным, подобно тому как если бы это была сказка про Золушку, превратившуюся на время в принцессу, но едва стрелки остановятся на полуночи, карета обратилась бы снова в тыкву, а Принцесса в Служанку...
Также не менее интересным для меня было то, что турки обожают чай с мелиссой и лимоном, и одна там, наверно, старшая по тарелочкам в доме, говорит родственнице, чтобы та выпила именно чая с мелиссой, дабы успокоить нервы, заслоняя от нее манившую горячим ароматом кофемашину...
В общем, все это было весьма необычно и увлекательно, культура совершенно другая, стиль перевода требуется совершенно иной, нежели при переводе западных сериалов, и перевод, надо сказать, поначалу, явно хромал, но потом несколько улучшился, быть может, по мере того, как переводчик входил в курс дела....
Рецензии
Спасибо за интересное эссе и замечания насчёт перевода. Ах, эти служанки влюбляющиеся в мужчин не своего круга! Сколько же подлинных переживаний и драматизма в подобных историях, сколько эмоций и слёз вызывают они, когда в них погружаешься!:))) Поскольку этот сериал не смотрела то сама мысленно набросала возможные варианты развития событий:)
Всех благ!:)
Спасибо за отклик!:)
Ирина Лерова 26.03.2025 17:16
Заявить о нарушении