Р. М. Рильке. Herbst
И листья падают в нездешности такой,
Как будто и в саду небесном тленье,
Жест отрешенья виден в их паденье.
И падает Земля из звезд свеченья
В тяжелый одиночества покой.
И падаем мы все. Вглядишься: ах!
Там падает рука, и там, другая.
Но есть один, кто, падать нам давая,
Нас нежно-нежно держит на руках.
25.09.2024; 13-19.02.2025
Оригинал - в первой рецензии.
Чтение на языке оригинала:
http://yandex.ru/video/touch/preview/6096455110253107713
Свидетельство о публикации №125022107867
Я вдруг понял, именно благодаря твоему переводу, откуда "ноги растут" у меня в http://stihi.ru/2024/10/10/5283 (из "Книги Эвпоида")...
Максим Печерник 22.02.2025 10:47 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 22.02.2025 18:05 Заявить о нарушении