Комиссар
Перевод с испанского Павла Панченко
КОМИССАР
Ты пульс, ты истинная мера,
О, комиссар незаменимый.
Твое оружие не пули,
А речь, исполненная такта, —
Уверенный, разумный опыт,
Живой пример людей отважных.
Испанский Фурманов, немало
Ты дал Чапаевых народу.
По всем фронтам спокойно, гордо
Проходят наши комиссары.
Они - душа и пониманье,
И смысл того, за что мы бьемся.
Они - политика свободы,
Что нам всю землю завоюет;
Сознательная дисциплина,
Которой не бывать у Франко.
И пусть он пушками владеет. -
Он не имеет комиссаров:
Нет у наемников сознанья
И духа смелого не будет.
Как пульс, как истинная мера,
Разумный, четкий, справедливый,
Скупой на слово, точный, ясный, -
Таким я вижу комиссара.
Вот небо раздирают звуки,
Взвиваются аэропланы,
Свистит картечь, летят гранаты,
От ужаса взлетает поле, -
Как пульс, как истинная мера.
Он, комиссар, спокойный, твердый,
Стоит разумный и высокий.
Вот вырвался из шума голос -
Я знаю, - голос комиссара:
- Вперед! Смелее, камарадас!
Всегда вперед. Назад - ни шагу.
Салют вам, доблестные люди,
Вам, диалектикам сражений,
Дружинникам свободы нашей,
Что даже в смерти не смолкают,
Как те герои из Кронштадта.
Спокойны вы, тверды - такими
Вас создает народ мой храбрый.
Салют, салют вам, комиссары!
"Романсеро о гражданской войне". 1938 год
Свидетельство о публикации №125021708463